Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Maikada

Tavern is a place in

Urdu poetry which has emerged as a powerful symbol. This is the place where the pious ones meet the profane ones and shy away from each other. A tavern is also an institution with its own constituents like the cup bearer, the preacher, and the mosque etc. This selection of verses on tavern will bring you to a different world where you will meet with a diverse set of characters and situations.

ye mai-ḳhāna hai bazm-e-jam nahīñ hai

yahāñ koī kisī se kam nahīñ hai

ye mai-KHana hai bazm-e-jam nahin hai

yahan koi kisi se kam nahin hai

Jigar Moradabadi

pyaar pyaar hai sab log barābar haiñ yahāñ

mai-kade meñ koī chhoTā na baḌā jaam uThā

pyar hi pyar hai sab log barabar hain yahan

mai-kade mein koi chhoTa na baDa jam uTha

Bashir Badr

hosh aane thā jo ḳhauf mujhe

mai-kade se na umr bhar niklā

hosh aane ka tha jo KHauf mujhe

mai-kade se na umr bhar nikla

Jaleel Manikpuri

zindagī naam isī mauj-e-mai-e-nāb hai

mai-kade se jo uThe dār-o-rasan tak pahuñche

zindagi nam isi mauj-e-mai-e-nab ka hai

mai-kade se jo uThe dar-o-rasan tak pahunche

Kamal Ahmad Siddiqi

vaa.iz o mohtasib jamghaT hai

mai-kada ab to mai-kada na rahā

waiz o mohtasib ka jamghaT hai

mai-kada ab to mai-kada na raha

Bekhud Badayuni

na tum hosh meñ ho na ham hosh meñ haiñ

chalo mai-kade meñ vahīñ baat hogī

neither are you in your senses nor am I in mine

let us now go to the tavern and talk while we have wine

na tum hosh mein ho na hum hosh mein hain

chalo mai-kade mein wahin baat hogi

neither are you in your senses nor am I in mine

let us now go to the tavern and talk while we have wine

Bashir Badr

chashm-e-sāqī mujhe har gaam pe yaad aatī hai

rāstā bhuul na jā.ūñ kahīñ maiḳhāne

chashm-e-saqi mujhe har gam pe yaad aati hai

rasta bhul na jaun kahin maiKHane ka

Iqbal Safi Puri

sarak kar aa ga.iiñ zulfeñ jo in maḳhmūr āñkhoñ tak

maiñ ye samjhā ki mai-ḳhāne pe badlī chhā.ī jaatī hai

sarak kar aa gain zulfen jo in maKHmur aankhon tak

main ye samjha ki mai-KHane pe badli chhai jati hai

Nushur Wahidi

masjid meñ bulāte haiñ hameñ zāhid-e-nā-fahm

hotā kuchh agar hosh to mai-ḳhāne na jaate

masjid mein bulate hain hamein zahid-e-na-fahm

hota kuchh agar hosh to mai-KHane na jate

Ameer Minai

aḳhīr vaqt hai kis muñh se jā.ūñ masjid ko

tamām umr to guzrī sharāb-ḳhāne meñ

aKHir waqt hai kis munh se jaun masjid ko

tamam umr to guzri sharab-KHane mein

Hafeez Jaunpuri

bahār aate Takrāne lage kyuuñ sāġhar o miinā

batā ai pīr-e-mai-ḳhāna ye mai-ḳhānoñ pe kyā guzrī

bahaar aate hi Takrane lage kyun saghar o mina

bata ai pir-e-mai-KHana ye mai-KHanon pe kya guzri

Jagan Nath Azad

mai-ḳhāne samt na dekho

jaane kaun nazar aa jaa.e

mai-KHane ki samt na dekho

jaane kaun nazar aa jae

Hafeez Merathi

'zauq' jo madrase ke bigḌe hue haiñ mullā

un ko mai-ḳhāne meñ le aao sañvar jā.eñge

'zauq' jo madrase ke bigDe hue hain mulla

un ko mai-KHane mein le aao sanwar jaenge

Shaikh Ibrahim Zauq

mai-kade taraf chalā zāhid

sub.h bhūlā shaam ghar aayā

the priest now proceeds towards the tavern's door

to the true path returns he who strayed before

mai-kade ki taraf chala zahid

subh ka bhula sham ghar aaya

the priest now proceeds towards the tavern's door

to the true path returns he who strayed before

Kaleem Aajiz

ek aisī bhī tajallī aaj mai-ḳhāne meñ hai

lutf piine meñ nahīñ hai balki kho jaane meñ hai

ek aisi bhi tajalli aaj mai-KHane mein hai

lutf pine mein nahin hai balki kho jaane mein hai

Asghar Gondvi

kabhī to dair-o-haram se aa.egā vāpas

maiñ mai-kade meñ tirā intizār kar lūñgā

kabhi to dair-o-haram se tu aaega wapas

main mai-kade mein tera intizar kar lunga

Abdul Hamid Adam

duur se aa.e the saaqī sun ke mai-ḳhāne ko ham

bas taraste chale afsos paimāne ko ham

dur se aae the saqi sun ke mai-KHane ko hum

bas taraste hi chale afsos paimane ko hum

Nazeer Akbarabadi

mai-kade ko ke dekh aa.uuñ ye hasrat dil meñ hai

zāhid us miTTī ulfat merī āb-o-gil meñ hai

mai-kade ko ja ke dekh aaun ye hasrat dil mein hai

zahid us miTTi ki ulfat meri aab-o-gil mein hai

Habeeb Moosavi

kahāñ mai-ḳhāne darvāza 'ġhālib' aur kahāñ vaa.iz

par itnā jānte haiñ kal vo jaatā thā ki ham nikle

Wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door

But as I entered he was leaving, this much I do know

kahan mai-KHane ka darwaza 'ghaalib' aur kahan waiz

par itna jaante hain kal wo jata tha ki hum nikle

Wherefrom the 'saintly' priest, and where the tavern's door

But as I entered he was leaving, this much I do know

Mirza Ghalib

tauba khaḌī hai dar pe jo fariyād ke liye

ye mai-kada bhī kyā kisī qaazī ghar huā

tauba khaDi hai dar pe jo fariyaad ke liye

ye mai-kada bhi kya kisi qazi ka ghar hua

Ahmad Husain Mail

ai 'mus.hafī' ab chakhiyo mazā zohd tum ne

mai-ḳhāne meñ ke bahut haiñ sharābeñ

ai 'mushafi' ab chakhiyo maza zohd ka tum ne

mai-KHane mein ja ja ke bahut pi hain sharaben

Mushafi Ghulam Hamdani

riñd jo zarf uThā leñ vahī sāġhar ban jaa.e

jis jagah baiTh ke leñ vahī mai-ḳhāna bane

rind jo zarf uTha len wahi saghar ban jae

jis jagah baiTh ke pi len wahi mai-KHana bane

Asghar Gondvi

sake na masjid tak jam.a the bahut zāhid

mai-kade meñ aa baiThe jab na rāstā paayā

ja sake na masjid tak jama the bahut zahid

mai-kade mein aa baiThe jab na rasta paya

Habeeb Moosavi

mai-kada hai shaiḳh sāhab ye koī masjid nahīñ

aap shāyad aa.e haiñ rindoñ ke bahkā.e hue

mai-kada hai shaiKH sahab ye koi masjid nahin

aap shayad aae hain rindon ke bahkae hue

Habeeb Moosavi

ye kah do hazrat-e-nāseh se gar samjhāne aa.e haiñ

ki ham dair o haram hote hue mai-ḳhāne aa.e haiñ

tell this to the priest if he has come to preach

I first went to the mosque, then did the tavern reach

ye kah do hazrat-e-naseh se gar samjhane aae hain

ki hum dair o haram hote hue mai-KHane aae hain

tell this to the priest if he has come to preach

I first went to the mosque, then did the tavern reach

Unknown

duḳht-e-raz aur kahāñ miltī

khīñch laa.e sharāb-ḳhāne se

duKHt-e-raz aur tu kahan milti

khinch lae sharab-KHane se

Sharaf Mujaddidi

jaan merī mai o sāġhar meñ paḌī rahtī hai

maiñ nikal kar bhī nikaltā nahīñ mai-ḳhāne se

jaan meri mai o saghar mein paDi rahti hai

main nikal kar bhi nikalta nahin mai-KHane se

Jaleel Manikpuri

din raat mai-kade meñ guzartī thī zindagī

'aḳhtar' vo be-ḳhudī ke zamāne kidhar ga.e

din raat mai-kade mein guzarti thi zindagi

'aKHtar' wo be-KHudi ke zamane kidhar gae

Akhtar Shirani

koī samjhā.e ki kyā rañg hai maiḳhāne

aañkh saaqī uThe naam ho paimāne

koi samjhae ki kya rang hai maiKHane ka

aankh saqi ki uThe nam ho paimane ka

Iqbal Safi Puri

mai-ḳhāne meñ mazār hamārā agar banā

duniyā yahī kahegī ki jannat meñ ghar banā

mai-KHane mein mazar hamara agar bana

duniya yahi kahegi ki jannat mein ghar bana

Riyaz Khairabadi

mai-kada jal rahā hai tere baġhair

dil meñ chhāle haiñ ābgīne ke

mai-kada jal raha hai tere baghair

dil mein chhaale hain aabgine ke

Lala Madhav Ram Jauhar

ḳhudā kare kahīñ mai-ḳhāne taraf na muḌe

vo mohtasib savārī fareb-e-rāh rukī

KHuda kare kahin mai-KHane ki taraf na muDe

wo mohtasib ki sawari fareb-e-rah ruki

Habeeb Moosavi

ruuh kis mast pyāsī ga.ī mai-ḳhāne se

mai uḌī jaatī hai saaqī tire paimāne se

ruh kis mast ki pyasi gai mai-KHane se

mai uDi jati hai saqi tere paimane se

Dagh Dehlvi

mai-ḳhāna salāmat hai to ham surḳhī-e-mai se

taz.īn-e-dar-o-bām-e-haram karte raheñge

mai-KHana salamat hai to hum surKHi-e-mai se

tazin-e-dar-o-baam-e-haram karte rahenge

Faiz Ahmad Faiz

jab mai-kada chhuTā to phir ab kyā jagah qaid

masjid ho madrasa ho koī ḳhānqāh ho

when the tavern is no more, why bans should elsewhere be?

be it mosque, madrasaa or else maybe monastery

jab mai-kada chhuTa to phir ab kya jagah ki qaid

masjid ho madrasa ho koi KHanqah ho

when the tavern is no more, why bans should elsewhere be?

be it mosque, madrasaa or else maybe monastery

Mirza Ghalib

mai-kade meñ nashsha ainak dikhātī hai mujhe

āsmāñ mast o zamīñ mast o dar-o-dīvār mast

mai-kade mein nashsha ki ainak dikhati hai mujhe

aasman mast o zamin mast o dar-o-diwar mast

Haidar Ali Aatish

terī masjid meñ vaa.iz ḳhaas haiñ auqāt rahmat ke

hamāre mai-kade meñ raat din rahmat barastī hai

teri masjid mein waiz KHas hain auqat rahmat ke

hamare mai-kade mein raat din rahmat barasti hai

Ameer Minai

maiñ mai-kade raah se ho kar nikal gayā

varna safar hayāt kaafī tavīl thā

main mai-kade ki rah se ho kar nikal gaya

warna safar hayat ka kafi tawil tha

Abdul Hamid Adam

koī din aage bhī zāhid ajab zamāna thā

har ik mohalle masjid sharāb-ḳhāna thā

koi din aage bhi zahid ajab zamana tha

har ek mohalle ki masjid sharab-KHana tha

Qayem Chaandpuri

mai-ḳhāne meñ kyuuñ yād-e-ḳhudā hotī hai aksar

masjid meñ to zikr-e-mai-o-mīnā nahīñ hotā

mai-KHane mein kyun yaad-e-KHuda hoti hai aksar

masjid mein to zikr-e-mai-o-mina nahin hota

Riyaz Khairabadi

mai-kada hai yahāñ sukūñ se baiTh

koī aafat idhar nahīñ aatī

mai-kada hai yahan sukun se baiTh

koi aafat idhar nahin aati

Abdul Hamid Adam

chhoḌ kar kūcha-e-mai-ḳhāna taraf masjid ke

maiñ to dīvāna nahīñ huuñ jo chalūñ hosh raah

chhoD kar kucha-e-mai-KHana taraf masjid ke

main to diwana nahin hun jo chalun hosh ki rah

Baqaullah 'Baqa'

shaiḳh us chashm ke goshe se goshe ho kahīñ

us taraf mat jaao nādāñ raah mai-ḳhāne hai

shaiKH us ki chashm ke goshe se goshe ho kahin

us taraf mat jao nadan rah mai-KHane ki hai

Shaikh Zahuruddin Hatim

ab to utnī bhī mayassar nahīñ mai-ḳhāne meñ

jitnī ham chhoḌ diyā karte the paimāne meñ

the tavern does not even give that much wine to me

that I was wont to waste in the goblet casually

ab to utni bhi mayassar nahin mai-KHane mein

jitni hum chhoD diya karte the paimane mein

the tavern does not even give that much wine to me

that I was wont to waste in the goblet casually

Divakar Rahi

aa.e the hañste khelte mai-ḳhāne meñ 'firāq'

jab chuke sharāb to sanjīda ho ga.e

we came to the tavern all gay and frolicsome

now having drunk the wine, somber have become

aae the hanste khelte mai-KHane mein 'firaq'

jab pi chuke sharab to sanjida ho gae

we came to the tavern all gay and frolicsome

now having drunk the wine, somber have become

Firaq Gorakhpuri

guzre haiñ mai-kade se jo tauba ke ba.ad ham

kuchh duur ādatan bhī qadam Dagmagā.e haiñ

guzre hain mai-kade se jo tauba ke baad hum

kuchh dur aadatan bhi qadam Dagmagae hain

Khumar Barabankavi

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now