Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Gham

Pain and pleasure, the

two facets of life, write our stories in multiple ways. It is interesting that pleasure is a passing season while pain is a condition that stays for long and transforms us. Grief and suffering are the other names of this condition. This selection on the perennial theme of pain and suffering would be of interest to you.

dil nā-umīd to nahīñ nākām to hai

lambī hai ġham shaam magar shaam to hai

dil na-umid to nahin nakaam hi to hai

lambi hai gham ki sham magar sham hi to hai

Faiz Ahmad Faiz

qaid-e-hayāt o band-e-ġham asl meñ donoñ ek haiñ

maut se pahle aadmī ġham se najāt paa.e kyuuñ

prison of life and sorrow's chains in truth are just the same

then relief from pain, ere death,why should man obtain

qaid-e-hayat o band-e-gham asl mein donon ek hain

maut se pahle aadmi gham se najat pae kyun

prison of life and sorrow's chains in truth are just the same

then relief from pain, ere death,why should man obtain

Mirza Ghalib

kar rahā thā ġham-e-jahāñ hisāb

aaj tum yaad be-hisāb aa.e

kar raha tha gham-e-jahan ka hisab

aaj tum yaad be-hisab aae

Faiz Ahmad Faiz

saarī duniyā ke ġham hamāre haiñ

aur sitam ye ki ham tumhāre haiñ

sari duniya ke gham hamare hain

aur sitam ye ki hum tumhaare hain

Jaun Eliya

ġham aur ḳhushī meñ farq na mahsūs ho jahāñ

maiñ dil ko us maqām pe laatā chalā gayā

gham aur KHushi mein farq na mahsus ho jahan

main dil ko us maqam pe lata chala gaya

Sahir Ludhianvi

apne chehre se jo zāhir hai chhupā.eñ kaise

terī marzī ke mutābiq nazar aa.eñ kaise

how do I hide the obvious, which from my face is clear

as you wish me to be seen, how do I thus appear

apne chehre se jo zahir hai chhupaen kaise

teri marzi ke mutabiq nazar aaen kaise

how do I hide the obvious, which from my face is clear

as you wish me to be seen, how do I thus appear

Waseem Barelvi

ġham mujhe dete ho auroñ ḳhushī ke vāste

kyuuñ bure bante ho tum nāhaq kisī ke vāste

you heap these sorrows onto me, why for other's sake?

For someone else, needlessly this blame why do you take?

gham mujhe dete ho auron ki KHushi ke waste

kyun bure bante ho tum nahaq kisi ke waste

you heap these sorrows onto me, why for other's sake?

For someone else, needlessly this blame why do you take?

Riyaz Khairabadi

zamāne bhar ke ġham ik tirā ġham

ye ġham hogā to kitne ġham na hoñge

your sorrow or a world of pain

if this be there none will remain

zamane bhar ke gham ya ek tera gham

ye gham hoga to kitne gham na honge

your sorrow or a world of pain

if this be there none will remain

Hafeez Hoshiarpuri

ġham-e-hastī 'asad' kis se ho juz marg ilaaj

sham.a har rañg meñ jaltī hai sahar hote tak

save death, Asad what else release from this life of pain?

a Lamp must burn in every hue till dawn is there again

gham-e-hasti ka 'asad' kis se ho juz marg ilaj

shama har rang mein jalti hai sahar hote tak

save death, Asad what else release from this life of pain?

a Lamp must burn in every hue till dawn is there again

Mirza Ghalib

ġham-e-duniyā bhī ġham-e-yār meñ shāmil kar lo

nashsha baḌhtā hai sharābeñ jo sharāboñ meñ mileñ

let love's longing with the ache of existence compound

when spirits intermingle the euphoria is profound

gham-e-duniya bhi gham-e-yar mein shamil kar lo

nashsha baDhta hai sharaben jo sharabon mein milen

let love's longing with the ache of existence compound

when spirits intermingle the euphoria is profound

Ahmad Faraz

merī qismat meñ ġham gar itnā thā

dil bhī yā-rab ka.ī diye hote

if so much pain my fate ordained

I, many hearts should have obtained

meri qismat mein gham gar itna tha

dil bhi ya-rab kai diye hote

if so much pain my fate ordained

I, many hearts should have obtained

Mirza Ghalib

ġham agarche jāñ-gusil hai pa kahāñ bacheñ ki dil hai

ġham-e-ishq gar na hotā ġham-e-rozgār hotā

If sorrow's fatal, then tell me, how can this heart endure?

if love's sorrow would not be, life's sorrow would, for sure

gham agarche jaan-gusil hai pa kahan bachen ki dil hai

gham-e-ishq gar na hota gham-e-rozgar hota

If sorrow's fatal, then tell me, how can this heart endure?

if love's sorrow would not be, life's sorrow would, for sure

Mirza Ghalib

ik ishq ġham aafat aur us pe ye dil aafat

ġham na diyā hotā dil na diyā hotā

ek ishq ka gham aafat aur us pe ye dil aafat

ya gham na diya hota ya dil na diya hota

Chiragh Hasan Hasrat

ai ġham-e-zindagī na ho nārāz

mujh ko aadat hai muskurāne

ai gham-e-zindagi na ho naraaz

mujh ko aadat hai muskurane ki

Abdul Hamid Adam

musībat aur lambī zindagānī

buzurgoñ duā ne maar Daalā

all these worldly troubles and longevity

blessings of the elders is the death of me

musibat aur lambi zindagani

buzurgon ki dua ne mar Dala

all these worldly troubles and longevity

blessings of the elders is the death of me

Muztar Khairabadi

ab to ḳhushī ġham hai na ġham ḳhushī mujhe

be-his banā chukī hai bahut zindagī mujhe

ab to KHushi ka gham hai na gham ki KHushi mujhe

be-his bana chuki hai bahut zindagi mujhe

Shakeel Badayuni

ilāhī ek ġham-e-rozgār kyā kam thā

ki ishq bhej diyā jān-e-mubtalā ke liye

ilahi ek gham-e-rozgar kya kam tha

ki ishq bhej diya jaan-e-mubtala ke liye

Hafeez Jalandhari

kyā kahūñ kis tarah se jiitā huuñ

ġham ko khātā huuñ aañsū piitā huuñ

kya kahun kis tarah se jita hun

gham ko khata hun aansu pita hun

Sayyad Mohammad Meer Asar

jab tujhe yaad kar liyā sub.h mahak mahak uThī

jab tirā ġham jagā liyā raat machal machal ga.ī

When your thoughts arose, fragrant was the morn

When your sorrow's woke, the night was all forlorn

jab tujhe yaad kar liya subh mahak mahak uThi

jab tera gham jaga liya raat machal machal gai

When your thoughts arose, fragrant was the morn

When your sorrow's woke, the night was all forlorn

Faiz Ahmad Faiz

'azīm log the TuuTe to ik vaqār ke saath

kisī se kuchh na kahā bas udaas rahne lage

'azim log the TuTe to ek waqar ke sath

kisi se kuchh na kaha bas udas rahne lage

Iqbal Ashhar

tum itnā jo muskurā rahe ho

kyā ġham hai jis ko chhupā rahe ho

tum itna jo muskura rahe ho

kya gham hai jis ko chhupa rahe ho

Kaifi Azmi

are o āsmāñ vaale batā is meñ burā kyā hai

ḳhushī ke chaar jhoñke gar idhar se bhī guzar jaa.eñ

are o aasman wale bata is mein bura kya hai

KHushi ke chaar jhonke gar idhar se bhi guzar jaen

Sahir Ludhianvi

ye ġham kyā dil 'ādat hai nahīñ to

kisī se kuchh shikāyat hai nahīñ to

ye gham kya dil ki 'adat hai nahin to

kisi se kuchh shikayat hai nahin to

Jaun Eliya

ye ġham nahīñ hai ki ham donoñ ek ho na sake

ye rañj hai ki koī darmiyān meñ bhī na thā

ye gham nahin hai ki hum donon ek ho na sake

ye ranj hai ki koi darmiyan mein bhi na tha

Jamal Ehsani

patthar ke jigar vaalo ġham meñ vo ravānī hai

ḳhud raah banā legā bahtā huā paanī hai

patthar ke jigar walo gham mein wo rawani hai

KHud rah bana lega bahta hua pani hai

Bashir Badr

agar maujeñ Dubo detīñ to kuchh taskīn ho jaatī

kināroñ ne Duboyā hai mujhe is baat ġham hai

agar maujen Dubo detin to kuchh taskin ho jati

kinaron ne Duboya hai mujhe is baat ka gham hai

Divakar Rahi

is qadar musalsal thiiñ shiddateñ judā.ī

aaj pahlī baar us se maiñ ne bevafā.ī

is qadar musalsal thin shiddaten judai ki

aaj pahli bar us se main ne bewafai ki

Ahmad Faraz

ham ko kis ke ġham ne maarā ye kahānī phir sahī

kis ne toḌā dil hamārā ye kahānī phir sahī

hum ko kis ke gham ne mara ye kahani phir sahi

kis ne toDa dil hamara ye kahani phir sahi

Masroor Anwar

ġham tauhīn na kar ġham shikāyat kar ke

dil rahe na rahe azmat-e-ġham rahne de

belittle not these sorrows, of them do not complain

their glory be preserved, tho heart may not remain

gham ki tauhin na kar gham ki shikayat kar ke

dil rahe ya na rahe azmat-e-gham rahne de

belittle not these sorrows, of them do not complain

their glory be preserved, tho heart may not remain

Qamar Moradabadi

un ġham un tasavvur un yaad

kaT rahī hai zindagī ārām se

un ka gham un ka tasawwur un ki yaad

kaT rahi hai zindagi aaram se

Mahshar Inayati

ġham hai na ab ḳhushī hai na ummīd hai na yaas

sab se najāt paa.e zamāne guzar ga.e

gham hai na ab KHushi hai na ummid hai na yas

sab se najat pae zamane guzar gae

Khumar Barabankavi

ashk-e-ġham dīda-e-pur-nam se sambhāle na ga.e

ye vo bachche haiñ jo maañ baap se paale na ga.e

ashk-e-gham dida-e-pur-nam se sambhaale na gae

ye wo bachche hain jo man bap se pale na gae

Meer Anees

saarī duniyā ke ranj-o-ġham de kar

muskurāne baat karte ho

after giving me a world of pain

smiling then you ask me to remain

sari duniya ke ranj-o-gham de kar

muskurane ki baat karte ho

after giving me a world of pain

smiling then you ask me to remain

Javed Quraishi

maiñ ronā chāhtā huuñ ḳhuub ronā chāhtā huuñ maiñ

phir us ke baad gahrī niind sonā chāhtā huuñ maiñ

main rona chahta hun KHub rona chahta hun main

phir us ke baad gahri nind sona chahta hun main

Farhat Ehsas

sukūn de na sakīñ rāhateñ zamāne

jo niiñd aa.ī tire ġham chhāñv meñ aa.ī

sukun de na sakin rahaten zamane ki

jo nind aai tere gham ki chhanw mein aai

Payam Fatehpuri

dil gayā raunaq-e-hayāt ga.ī

ġham gayā saarī kā.enāt ga.ī

dil gaya raunaq-e-hayat gai

gham gaya sari kaenat gai

Jigar Moradabadi

un ġham un tasavvur un ke shikve ab kahāñ

ab to ye bāteñ bhī ai dil ho ga.iiñ aa.ī ga.ī

un ka gham un ka tasawwur un ke shikwe ab kahan

ab to ye baaten bhi ai dil ho gain aai gai

Sahir Ludhianvi

tujh ko kar bhī na kam ho sakī be-tābī-e-dil

itnā āsān tire ishq ġham thā nahīñ

tujh ko pa kar bhi na kam ho saki be-tabi-e-dil

itna aasan tere ishq ka gham tha hi nahin

Firaq Gorakhpuri

jam.a ham ne kiyā hai ġham dil meñ

is ab suud khaa.e jā.eñge

jama hum ne kiya hai gham dil mein

is ka ab sud khae jaenge

Jaun Eliya

mirī zindagī hāsil tire ġham pāsdārī

tire ġham aabrū hai mujhe har ḳhushī se pyārī

meri zindagi ka hasil tere gham ki pasdari

tere gham ki aabru hai mujhe har KHushi se pyari

Amir Usmani

ġham hai āvāra akele meñ bhaTak jaatā hai

jis jagah rahiye vahāñ milte-milāte rahiye

gham hai aawara akele mein bhaTak jata hai

jis jagah rahiye wahan milte-milate rahiye

Nida Fazli

sach hai umr bhar kis kaun saath detā hai

ġham bhī ho gayā ruḳhsat dil ko chhoḌ kar tanhā

sach hai umr bhar kis ka kaun sath deta hai

gham bhi ho gaya ruKHsat dil ko chhoD kar tanha

Anwar Shuoor

chiñgāriyāñ na Daal mire dil ke ghaao meñ

maiñ ḳhud jal rahā huuñ ġhamoñ ke alaao meñ

chingariyan na Dal mere dil ke ghao mein

main KHud hi jal raha hun ghamon ke alao mein

Saif Zulfi

dard o ġham dil tabī.at ban ga.e

ab yahāñ ārām ārām hai

the heart is accustomed to sorrow and pain

in lasting comfort now I can remain

dard o gham dil ki tabiat ban gae

ab yahan aaram hi aaram hai

the heart is accustomed to sorrow and pain

in lasting comfort now I can remain

Jigar Moradabadi

ḳhudā den hai jis ko nasīb ho jaa.e

har ek dil ko ġham-e-jāvedāñ nahīñ miltā

this is a gift from God, the blessed are bestowed

not on every heart is this eternal ache endowed

KHuda ki den hai jis ko nasib ho jae

har ek dil ko gham-e-jawedan nahin milta

this is a gift from God, the blessed are bestowed

not on every heart is this eternal ache endowed

Unknown

masarrat zindagī dūsrā naam

masarrat tamannā mustaqil ġham

masarrat zindagi ka dusra nam

masarrat ki tamanna mustaqil gham

Jigar Moradabadi

sharbat ghūñT jaan ke piitā huuñ ḳhūn-e-dil

ġham khāte khāte muñh maza tak bigaḌ gayā

sharbat ka ghunT jaan ke pita hun KHun-e-dil

gham khate khate munh ka maza tak bigaD gaya

Yagana Changezi

mirī zindagī pe na muskurā mujhe zindagī alam nahīñ

jise tere ġham se ho vāsta vo ḳhizāñ bahār se kam nahīñ

meri zindagi pe na muskura mujhe zindagi ka alam nahin

jise tere gham se ho wasta wo KHizan bahaar se kam nahin

Shakeel Badayuni

ranj-o-ġham dard-o-alam zillat-o-rusvā.ī hai

ham ne ye dil ke lagāne sazā paa.ī hai

ranj-o-gham dard-o-alam zillat-o-ruswai hai

hum ne ye dil ke lagane ki saza pai hai

Fida Kadvi

ġham se nāzuk zabt-e-ġham baat hai

ye bhī dariyā hai magar Thahrā huā

gham se nazuk zabt-e-gham ki baat hai

ye bhi dariya hai magar Thahra hua

Fana Nizami Kanpuri
Speak Now