Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

Sher on Hijr

If you are in a state

of separation from the beloved, here are some verses for you. Reading them, you would be able to realise the pain and suffering that separation brings to lovers. Read these verses and experience the experience of separation. And also consider those who stay in this state and suffer silently.

aap ke ba.ad har ghaḌī ham ne

aap ke saath guzārī hai

aap ke baad har ghaDi hum ne

aap ke sath hi guzari hai

Gulzar

tumhārā hijr manā luuñ agar ijāzat ho

maiñ dil kisī se lagā luuñ agar ijāzat ho

tumhaara hijr mana lun agar ijazat ho

main dil kisi se laga lun agar ijazat ho

Jaun Eliya

tum se bichhaḌ kar zinda haiñ

jaan bahut sharminda haiñ

tum se bichhaD kar zinda hain

jaan bahut sharminda hain

Iftikhar Arif

kab Thahregā dard ai dil kab raat basar hogī

sunte the vo ā.eñge sunte the sahar hogī

kab Thahrega dard ai dil kab raat basar hogi

sunte the wo aaenge sunte the sahar hogi

Faiz Ahmad Faiz

milnā thā ittifāq bichhaḌnā nasīb thā

vo utnī duur ho gayā jitnā qarīb thā

milna tha ittifaq bichhaDna nasib tha

wo utni dur ho gaya jitna qarib tha

Anjum Rehbar

aa.ī hogī kisī ko hijr meñ maut

mujh ko to niiñd bhī nahīñ aatī

aai hogi kisi ko hijr mein maut

mujh ko to nind bhi nahin aati

Akbar Allahabadi

badan meñ jaise lahū tāziyāna ho gayā hai

use gale se lagā.e zamāna ho gayā hai

badan mein jaise lahu taziyana ho gaya hai

use gale se lagae zamana ho gaya hai

Irfan Siddiqi

vo aa rahe haiñ vo aate haiñ aa rahe hoñge

shab-e-firāq ye kah kar guzār ham ne

wo aa rahe hain wo aate hain aa rahe honge

shab-e-firaq ye kah kar guzar di hum ne

Faiz Ahmad Faiz

jis āñkhoñ meñ kaTī thiiñ sadiyāñ

us ne sadiyoñ judā.ī hai

jis ki aankhon mein kaTi thin sadiyan

us ne sadiyon ki judai di hai

Gulzar

kuchh ḳhabar hai tujhe o chain se sone vaale

raat bhar kaun tirī yaad meñ bedār rahā

kuchh KHabar hai tujhe o chain se sone wale

raat bhar kaun teri yaad mein bedar raha

Hijr Nazim Ali Khan

rote phirte haiñ saarī saarī raat

ab yahī rozgār hai apnā

rote phirte hain sari sari raat

ab yahi rozgar hai apna

Meer Taqi Meer

bahut dinoñ meñ mohabbat ko ye huā ma.alūm

jo tere hijr meñ guzrī vo raat raat huī

bahut dinon mein mohabbat ko ye hua malum

jo tere hijr mein guzri wo raat raat hui

Firaq Gorakhpuri

kitnā āsāñ thā tire hijr meñ marnā jānāñ

phir bhī ik umr lagī jaan se jaate jaate

kitna aasan tha tere hijr mein marna jaanan

phir bhi ek umr lagi jaan se jate jate

Ahmad Faraz

is qadar musalsal thiiñ shiddateñ judā.ī

aaj pahlī baar us se maiñ ne bevafā.ī

is qadar musalsal thin shiddaten judai ki

aaj pahli bar us se main ne bewafai ki

Ahmad Faraz

aa ki tujh bin is tarah ai dost ghabrātā huuñ maiñ

jaise har shai meñ kisī shai kamī paatā huuñ maiñ

aa ki tujh bin is tarah ai dost ghabraata hun main

jaise har shai mein kisi shai ki kami pata hun main

Jigar Moradabadi

ik umr kaT ga.ī hai tire intizār meñ

aise bhī haiñ ki kaT na sakī jin se ek raat

ek umr kaT gai hai tere intizar mein

aise bhi hain ki kaT na saki jin se ek raat

Firaq Gorakhpuri

yuuñ zindagī guzār rahā huuñ tire baġhair

jaise koī gunāh kiye rahā huuñ maiñ

yun zindagi guzar raha hun tere baghair

jaise koi gunah kiye ja raha hun main

Jigar Moradabadi

kyuuñ hijr ke shikve kartā hai kyuuñ dard ke rone rotā hai

ab ishq kiyā to sabr bhī kar is meñ to yahī kuchh hotā hai

kyun hijr ke shikwe karta hai kyun dard ke rone rota hai

ab ishq kiya to sabr bhi kar is mein to yahi kuchh hota hai

Hafeez Jalandhari

ham kahāñ aur tum kahāñ jānāñ

haiñ ka.ī hijr darmiyāñ jānāñ

hum kahan aur tum kahan jaanan

hain kai hijr darmiyan jaanan

Jaun Eliya

mirī zindagī to guzrī tire hijr ke sahāre

mirī maut ko bhī pyāre koī chāhiye bahāna

meri zindagi to guzri tere hijr ke sahaare

meri maut ko bhi pyare koi chahiye bahana

Jigar Moradabadi

vasl ho firāq ho 'akbar'

jāgnā raat bhar musībat hai

whether in blissful union or in separation

staying up all night, is a botheration

wasl ho ya firaq ho 'akbar'

jagna raat bhar musibat hai

whether in blissful union or in separation

staying up all night, is a botheration

Akbar Allahabadi

mar jaatā huuñ jab ye sochtā huuñ

maiñ tere baġhair rahā huuñ

mar jata hun jab ye sochta hun

main tere baghair ji raha hun

Ahmad Nadeem Qasmi

firāq-e-yār ne bechain mujh ko raat bhar rakkhā

kabhī takiya idhar rakkhā kabhī takiya udhar rakkhā

firaq-e-yar ne bechain mujh ko raat bhar rakkha

kabhi takiya idhar rakkha kabhi takiya udhar rakkha

Ameer Minai

guzar to jā.egī tere baġhair bhī lekin

bahut udaas bahut be-qarār guzregī

guzar to jaegi tere baghair bhi lekin

bahut udas bahut be-qarar guzregi

Unknown

dil hijr ke dard se bojhal hai ab aan milo to behtar ho

is baat se ham ko kyā matlab ye kaise ho ye kyūñkar ho

dil hijr ke dard se bojhal hai ab aan milo to behtar ho

is baat se hum ko kya matlab ye kaise ho ye kyunkar ho

Ibn e Insha

tumheñ ḳhayāl nahīñ kis tarah batā.eñ tumheñ

ki saañs chaltī hai lekin udaas chaltī hai

tumhein KHayal nahin kis tarah bataen tumhein

ki sans chalti hai lekin udas chalti hai

Mahboob Khizan

us se milne ḳhushī ba.ad meñ dukh detī hai

jashn ke ba.ad sannāTā bahut khaltā hai

us se milne ki KHushi baad mein dukh deti hai

jashn ke baad ka sannaTa bahut khalta hai

Moin Shadab

mumkina faisloñ meñ ek hijr faisla bhī thā

ham ne to ek baat us ne kamāl kar diyā

mumkina faislon mein ek hijr ka faisla bhi tha

hum ne to ek baat ki us ne kamal kar diya

Parveen Shakir

'munīr' achchhā nahīñ lagtā ye terā

kisī ke hijr meñ bīmār honā

'munir' achchha nahin lagta ye tera

kisi ke hijr mein bimar hona

Muneer Niyazi

bichhaḌ ga.e to ye dil umr bhar lagegā nahīñ

lagegā lagne lagā hai magar lagegā nahīñ

bichhaD gae to ye dil umr bhar lagega nahin

lagega lagne laga hai magar lagega nahin

Umair Najmi

ḳhudā kare ki tirī umr meñ gine jaa.eñ

vo din jo ham ne tire hijr meñ guzāre the

KHuda kare ki teri umr mein gine jaen

wo din jo hum ne tere hijr mein guzare the

Ahmad Nadeem Qasmi

'farāz' ishq duniyā to ḳhūb-sūrat thī

ye kis ne fitna-e-hijr-o-visāl rakkhā hai

'faraaz' ishq ki duniya to KHub-surat thi

ye kis ne fitna-e-hijr-o-visal rakkha hai

Ahmad Faraz

donoñ milnā mushkil hai donoñ haiñ majbūr bahut

us ke paañv meñ mehñdī lagī hai mere paañv meñ chhāle haiñ

donon ka milna mushkil hai donon hain majbur bahut

us ke panw mein mehndi lagi hai mere panw mein chhaale hain

Ameeq Hanafi

do ghaḌī us se raho duur to yuuñ lagtā hai

jis tarah sāya-e-dīvār se dīvār judā

do ghaDi us se raho dur to yun lagta hai

jis tarah saya-e-diwar se diwar juda

Ahmad Faraz

qāsid payām-e-shauq ko denā bahut na tuul

kahnā faqat ye un se ki āñkheñ taras ga.iiñ

qasid payam-e-shauq ko dena bahut na tul

kahna faqat ye un se ki aankhen taras gain

Jaleel Manikpuri

tum nahīñ paas koī paas nahīñ

ab mujhe zindagī aas nahīñ

tum nahin pas koi pas nahin

ab mujhe zindagi ki aas nahin

Jigar Barelvi

lagī rahtī hai ashkoñ jhaḌī garmī ho sardī ho

nahīñ ruktī kabhī barsāt jab se tum nahīñ aa.e

lagi rahti hai ashkon ki jhaDi garmi ho sardi ho

nahin rukti kabhi barsat jab se tum nahin aae

Anwar Shuoor

maiñ samajhtā huuñ ki hai jannat o dozaḳh kyā chiiz

ek hai vasl tirā ek hai furqat terī

main samajhta hun ki hai jannat o dozaKH kya chiz

ek hai wasl tera ek hai furqat teri

Jaleel Manikpuri

jāgtā huuñ maiñ ek akelā duniyā sotī hai

kitnī vahshat hijr lambī raat meñ hotī hai

jagta hun main ek akela duniya soti hai

kitni wahshat hijr ki lambi raat mein hoti hai

Shahryar

tirā vasl hai mujhe be-ḳhudī tirā hijr hai mujhe āgahī

tirā vasl mujh ko firāq hai tirā hijr mujh ko visāl hai

tera wasl hai mujhe be-KHudi tera hijr hai mujhe aagahi

tera wasl mujh ko firaq hai tera hijr mujh ko visal hai

Jalaluddin Akbar

tire aane dhokā rahā hai

diyā raat bhar jaltā rahā hai

tere aane ka dhoka sa raha hai

diya sa raat bhar jalta raha hai

Nasir Kazmi

kaisī biptā paal rakhī hai qurbat aur duurī

ḳhushbū maar rahī hai mujh ko apnī kastūrī

kaisi bipta pal rakhi hai qurbat ki aur duri ki

KHushbu mar rahi hai mujh ko apni hi kasturi ki

Naeem Sarmad

tujh bin saarī umr guzārī

log kaheñge merā thā

tujh bin sari umr guzari

log kahenge tu mera tha

Nasir Kazmi

mirī nazar meñ vahī mohnī mūrat hai

ye raat hijr hai phir bhī ḳhūb-sūrat hai

meri nazar mein wahi mohni si murat hai

ye raat hijr ki hai phir bhi KHub-surat hai

Khalilur Rahman Azmi

tāroñ go shumār meñ aanā muhāl hai

lekin kisī ko niiñd na aa.e to kyā kare

taron ka go shumar mein aana muhaal hai

lekin kisi ko nind na aae to kya kare

Hamidullah Afsar

maiñ lafz lafz meñ tujh ko talāsh kartā huuñ

savāl meñ nahīñ aatā na aa javāb meñ aa

main lafz lafz mein tujh ko talash karta hun

sawal mein nahin aata na aa jawab mein aa

Karamat Ali Karamat

chuuñ sham-e-sozāñ chuuñ zarra hairāñ ze mehr-e-āñ-mah bagashtam āḳhir

na niiñd naināñ na añg chaināñ na aap aave na bheje patiyāñ

chun sham-e-sozan chun zarra hairan ze mehr-e-an-mah bagashtam aaKHir

na nind nainan na ang chainan na aap aawe na bheje patiyan

Ameer Khusrau

ma.alūm thiiñ mujhe tirī majbūriyāñ magar

tere baġhair niiñd na aa.ī tamām raat

malum thin mujhe teri majburiyan magar

tere baghair nind na aai tamam raat

Unknown

ḳhud chale aao bulā bhejo

raat akele basar nahīñ hotī

KHud chale aao ya bula bhejo

raat akele basar nahin hoti

Mirza Mohammad Hadi Aziz Lakhnavi

ba-zāhir ek shab hai firāq-e-yār magar

koī guzārne baiThe to umr saarī lage

ba-zahir ek hi shab hai firaq-e-yar magar

koi guzarne baiThe to umr sari lage

Ahmad Faraz

Jashn-e-Rekhta | 13-14-15 December 2024 - Jawaharlal Nehru Stadium , Gate No. 1, New Delhi

Get Tickets
Speak Now