Sher of Abdul Hamid Adam
dil abhÄ« puurÄ« tarah TuuTÄ nahīƱ
dostoƱ kÄ« mehrbÄnÄ« chÄhiye
my heartbreak's not complete, it pends
I need some favours from my friends
dil abhi puri tarah TuTa nahin
doston ki mehrbani chahiye
my heartbreak's not complete, it pends
I need some favours from my friends
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
jin se insÄƱ ko pahuƱchtÄ« hai hamesha taklÄ«f
un kÄ da.avÄ hai ki vo asl įø³hudÄ vaale haiƱ
jin se insan ko pahunchti hai hamesha taklif
un ka dawa hai ki wo asl KHuda wale hain
bÄrish sharÄb-e-arsh hai ye soch kar 'adam'
bÄrish ke sab hurÅ«f ko ulTÄ ke pÄ« gayÄ
barish sharab-e-arsh hai ye soch kar 'adam'
barish ke sab huruf ko ulTa ke pi gaya
ai Ä”ham-e-zindagÄ« na ho nÄrÄz
mujh ko aadat hai muskurÄne kÄ«
ai gham-e-zindagi na ho naraaz
mujh ko aadat hai muskurane ki
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
maiƱ mai-kade kÄ« raah se ho kar nikal gayÄ
varna safar hayÄt kÄ kaafÄ« tavÄ«l thÄ
main mai-kade ki rah se ho kar nikal gaya
warna safar hayat ka kafi tawil tha
baįøh ke tÅ«fÄn ko ÄÄ”hosh meƱ le le apnÄ«
DÅ«bne vaale tire haath se sÄhil to gayÄ
baDh ke tufan ko aaghosh mein le le apni
Dubne wale tere hath se sahil to gaya
taklÄ«f miT ga.Ä« magar ehsÄs rah gayÄ
įø³hush huuƱ ki kuchh na kuchh to mire paas rah gayÄ
taklif miT gai magar ehsas rah gaya
KHush hun ki kuchh na kuchh to mere pas rah gaya
-
Tag : Ehsaas
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ik hasīƱ aaƱkh ke ishÄre par
qÄfile raah bhuul jaate haiƱ
ek hasin aankh ke ishaare par
qafile rah bhul jate hain
-
Tag : Eyes
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
muskurÄhaT hai husn kÄ zevar
muskurÄnÄ na bhuul jaayÄ karo
muskurahaT hai husn ka zewar
muskurana na bhul jaya karo
-
Tag : Muskurahat
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
saaqÄ« mujhe sharÄb kÄ« tohmat nahīƱ pasand
mujh ko tirÄ« nigÄh kÄ ilzÄm chÄhiye
the charge of being affected by wine, I do despise
I want to be accused of feasting from your eyes
saqi mujhe sharab ki tohmat nahin pasand
mujh ko teri nigah ka ilzam chahiye
the charge of being affected by wine, I do despise
I want to be accused of feasting from your eyes
husn ik dilrubÄ hukÅ«mat hai
ishq ik qudratÄ« Ä”hulÄmÄ« hai
husn ek dilruba hukumat hai
ishq ek qudrati ghulami hai
kahte haiƱ umr-e-rafta kabhī lauTtī nahīƱ
jÄ mai-kade se merÄ« javÄnÄ« uThÄ ke lÄ
tis said this fleeting life once gone never returns
go to the tavern and bring back my youth again
kahte hain umr-e-rafta kabhi lauTti nahin
ja mai-kade se meri jawani uTha ke la
tis said this fleeting life once gone never returns
go to the tavern and bring back my youth again
-
Share this
- Translation
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
thoįøÄ« sÄ« aql laa.e the ham bhÄ« magar 'adam'
duniyÄ ke hÄdsÄt ne dÄ«vÄna kar diyÄ
thoDi si aql lae the hum bhi magar 'adam'
duniya ke hadsat ne diwana kar diya
maiƱ umr bhar javÄb nahīƱ de sakÄ 'adam'
vo ik nazar meƱ itne savÄlÄt kar ga.e
main umr bhar jawab nahin de saka 'adam'
wo ek nazar mein itne sawalat kar gae
shikan na Daal jabīƱ par sharÄb dete hue
ye muskurÄtÄ« huÄ« chiiz muskurÄ ke pilÄ
shikan na Dal jabin par sharab dete hue
ye muskuraati hui chiz muskura ke pila
zarÄ ik tabassum kÄ« taklÄ«f karnÄ
ki gulzÄr meƱ phuul murjhÄ rahe haiƱ
zara ek tabassum ki taklif karna
ki gulzar mein phul murjha rahe hain
kaun aƱgįøÄ.Ä« le rahÄ hai 'adam'
do jahÄƱ laįøkhaįøÄ.e jaate haiƱ
kaun angDai le raha hai 'adam'
do jahan laDkhaDae jate hain
jab tire nain muskurÄte haiƱ
ziist ke raƱj bhuul jaate haiƱ
jab tere nain muskuraate hain
zist ke ranj bhul jate hain
-
Tag : Eyes
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
sirf ik qadam uThÄ thÄ Ä”halat rÄh-e-shauq meƱ
manzil tamÄm umr mujhe DhÅ«Ć±DhtÄ« rahÄ«
sirf ek qadam uTha tha ghalat rah-e-shauq mein
manzil tamam umr mujhe DhunDhti rahi
ijÄzat ho to maiƱ tasdÄ«q kar luuƱ terÄ« zulfoƱ se
sunÄ hai zindagÄ« ik įø³hÅ«b-sÅ«rat daam hai saaqÄ«
ijazat ho to main tasdiq kar lun teri zulfon se
suna hai zindagi ek KHub-surat dam hai saqi
shÄyad mujhe nikÄl ke pachhtÄ rahe hoƱ aap
mahfil meƱ is įø³hayÄl se phir aa gayÄ huuƱ maiƱ
shayad mujhe nikal ke pachhta rahe hon aap
mahfil mein is KHayal se phir aa gaya hun main
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
chhoįøÄ nahīƱ įø³hudÄ« ko dauįøe įø³hudÄ ke pÄ«chhe
ÄsÄƱ ko chhoįø bande mushkil ko DhÅ«Ć±Dte haiƱ
chhoDa nahin KHudi ko dauDe KHuda ke pichhe
aasan ko chhoD bande mushkil ko DhunDte hain
vo mile bhī to ik jhijhak sī rahī
kaash thoįøÄ« sÄ« ham piye hote
wo mile bhi to ek jhijhak si rahi
kash thoDi si hum piye hote
dil įø³hush huÄ hai masjid-e-vÄ«rÄƱ ko dekh kar
merÄ« tarah įø³hudÄ kÄ bhÄ« įø³hÄna įø³harÄb hai
seeing the mosque deserted was to me a source of glee
his house too was desolate, just the same as me
dil KHush hua hai masjid-e-viran ko dekh kar
meri tarah KHuda ka bhi KHana KHarab hai
seeing the mosque deserted was to me a source of glee
his house too was desolate, just the same as me
-
Tag : Tanz
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
jin ko daulat haqīr lagtī hai
uf vo kitne amiir hote haiƱ
jin ko daulat haqir lagti hai
uf wo kitne amir hote hain
savÄl kar ke maiƱ įø³hud hÄ« bahut pashemÄƱ huuƱ
javÄb de ke mujhe aur sharmsÄr na kar
sawal kar ke main KHud hi bahut pasheman hun
jawab de ke mujhe aur sharmsar na kar
maiƱ bad-nasÄ«b huuƱ mujh ko na de įø³hushÄ« itnÄ«
ki maiƱ įø³hushÄ« ko bhÄ« le kar įø³harÄb kar dÅ«Ć±gÄ
main bad-nasib hun mujh ko na de KHushi itni
ki main KHushi ko bhi le kar KHarab kar dunga
saaqÄ« zarÄ nigÄh milÄ kar to dekhnÄ
kambaįø³ht hosh meƱ to nahīƱ aa gayÄ huuƱ maiƱ
saqi zara nigah mila kar to dekhna
kambaKHt hosh mein to nahin aa gaya hun main
log kahte haiƱ ki tum se hī mohabbat hai mujhe
tum jo kahte ho ki vahshat hai to vahshat hogī
log kahte hain ki tum se hi mohabbat hai mujhe
tum jo kahte ho ki wahshat hai to wahshat hogi
mai-kada hai yahÄƱ sukÅ«Ć± se baiTh
koī aafat idhar nahīƱ aatī
mai-kada hai yahan sukun se baiTh
koi aafat idhar nahin aati
marne vaale to įø³hair haiƱ bebas
jiine vaale kamÄl karte haiƱ
those who are dying can little else contrive
I am truly amazed at those who can survive
marne wale to KHair hain bebas
jine wale kamal karte hain
those who are dying can little else contrive
I am truly amazed at those who can survive
-
Share this
- Translation
- Critique
- Comments
- Download
had se baįøh kar hasÄ«n lagte ho
jhÅ«TÄ« qasmeƱ zarÅ«r khÄyÄ karo
had se baDh kar hasin lagte ho
jhuTi qasmen zarur khaya karo
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ba.az auqÄt kisÄ« aur ke milne se 'adam'
apnÄ« hastÄ« se mulÄqÄt bhÄ« ho jaatÄ« hai
baz auqat kisi aur ke milne se 'adam'
apni hasti se mulaqat bhi ho jati hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
pahle baįøÄ« raÄ”hbat thÄ« tire naam se mujh ko
ab sun ke tirÄ naam maiƱ kuchh soch rahÄ huuƱ
pahle baDi raghbat thi tere nam se mujh ko
ab sun ke tera nam main kuchh soch raha hun
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
shauqiya koÄ« nahīƱ hotÄ Ä”halat
is meƱ kuchh terÄ« razÄ maujÅ«d hai
shauqiya koi nahin hota ghalat
is mein kuchh teri raza maujud hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
kashtÄ« chalÄ rahÄ hai magar kis adÄ ke saath
ham bhÄ« na Duub jaa.eƱ kahīƱ nÄ-įø³hudÄ ke saath
kashti chala raha hai magar kis ada ke sath
hum bhi na Dub jaen kahin na-KHuda ke sath
-
Tag : Kashti
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
ye kyÄ ki tum ne jafÄ se bhÄ« haath khīƱch liyÄ
mirÄ« vafÄoƱ kÄ kuchh to sila diyÄ hotÄ
ye kya ki tum ne jafa se bhi hath khinch liya
meri wafaon ka kuchh to sila diya hota
chhup chhup ke jo aatÄ hai abhÄ« merÄ« galÄ« meƱ
ik roz mire saath sar-e-Äm chalegÄ
chhup chhup ke jo aata hai abhi meri gali mein
ek roz mere sath sar-e-am chalega
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
sab ko pahuƱchÄ ke un kÄ« manzil par
aap raste meƱ rah gayÄ huuƱ maiƱ
sab ko pahuncha ke un ki manzil par
aap raste mein rah gaya hun main
kabhÄ« to dair-o-haram se tÅ« aa.egÄ vÄpas
maiƱ mai-kade meƱ tirÄ intizÄr kar lÅ«Ć±gÄ
kabhi to dair-o-haram se tu aaega wapas
main mai-kade mein tera intizar kar lunga
bole koÄ« haƱs kar to chhiįøak dete haiƱ jaaƱ bhÄ«
lekin koÄ« rÅ«The to manÄyÄ nahīƱ jaatÄ
bole koi hans kar to chhiDak dete hain jaan bhi
lekin koi ruThe to manaya nahin jata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
zindagÄ« hai ik kirÄ.e kÄ« įø³hushÄ«
sÅ«khte tÄlÄb kÄ paanÄ« huuƱ maiƱ
zindagi hai ek kirae ki KHushi
sukhte talab ka pani hun main
-
Tag : Zindagi
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
dekhÄ hai kis nigÄh se tÅ« ne sitam-zarÄ«f
mahsÅ«s ho rahÄ hai maiƱ Ä”harq-e-sharÄb huuƱ
dekha hai kis nigah se tu ne sitam-zarif
mahsus ho raha hai main gharq-e-sharab hun
phir aaj 'adam' shaam se ĔhamgīƱ hai tabī.at
phir aaj sar-e-shÄm maiƱ kuchh soch rahÄ huuƱ
phir aaj 'adam' sham se ghamgin hai tabiat
phir aaj sar-e-sham main kuchh soch raha hun
-
Tag : Famous shayari
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
aaƱkh kÄ e'tibÄr kyÄ karte
jo bhÄ« dekhÄ vo įø³hvÄb meƱ dekhÄ
aankh ka e'tibar kya karte
jo bhi dekha wo KHwab mein dekha
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
mahshar meƱ ik savÄl kiyÄ thÄ karÄ«m ne
mujh se vahÄƱ bhÄ« aap kÄ« tÄrÄ«f ho ga.Ä«
mahshar mein ek sawal kiya tha karim ne
mujh se wahan bhi aap ki tarif ho gai
ÄƱkhoƱ se pilÄte raho sÄÄ”har meƱ na Daalo
ab ham se koÄ« jaam uThÄyÄ nahīƱ jaatÄ
aankhon se pilate raho saghar mein na Dalo
ab hum se koi jam uThaya nahin jata
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
so bhÄ« jÄ ai dil-e-majrÅ«h bahut raat ga.Ä«
ab to rah rah ke sitÄroƱ ko bhÄ« niiƱd aatÄ« hai
so bhi ja ai dil-e-majruh bahut raat gai
ab to rah rah ke sitaron ko bhi nind aati hai
-
Share this
- See Ghazal
- Critique
- Comments
- Download
lazzat-e-Ä”ham to baįø³hsh dÄ« us ne
hausle bhī 'adam' diye hote
lazzat-e-gham to baKHsh di us ne
hausle bhi 'adam' diye hote
zabÄn-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahīƱ saktÄ
maiƱ kaise bin piye le luuƱ įø³hudÄ kÄ naam ai saaqÄ«
zaban-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahin sakta
main kaise bin piye le lun KHuda ka nam ai saqi