Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baĔhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER
Abdul Hamid Adam's Photo'

Abdul Hamid Adam

1909 - 1981 | Pakistan

Popular Poet with dominant romantic shades celebrating love and life.

Popular Poet with dominant romantic shades celebrating love and life.

Sher of Abdul Hamid Adam

67.9K
Favorite

SORT BY

dil abhī puurī tarah TuuTā nahīƱ

dostoƱ kī mehrbānī chāhiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

dil abhi puri tarah TuTa nahin

doston ki mehrbani chahiye

my heartbreak's not complete, it pends

I need some favours from my friends

jin se insāƱ ko pahuƱchtī hai hamesha taklīf

un kā da.avā hai ki vo asl įø³hudā vaale haiƱ

jin se insan ko pahunchti hai hamesha taklif

un ka dawa hai ki wo asl KHuda wale hain

bārish sharāb-e-arsh hai ye soch kar 'adam'

bārish ke sab hurūf ko ulTā ke pī gayā

barish sharab-e-arsh hai ye soch kar 'adam'

barish ke sab huruf ko ulTa ke pi gaya

ai Ĕham-e-zindagī na ho nārāz

mujh ko aadat hai muskurāne kī

ai gham-e-zindagi na ho naraaz

mujh ko aadat hai muskurane ki

maiƱ mai-kade kī raah se ho kar nikal gayā

varna safar hayāt kā kaafī tavīl thā

main mai-kade ki rah se ho kar nikal gaya

warna safar hayat ka kafi tawil tha

baįøŒh ke tÅ«fān ko āĔhosh meƱ le le apnÄ«

Dūbne vaale tire haath se sāhil to gayā

baDh ke tufan ko aaghosh mein le le apni

Dubne wale tere hath se sahil to gaya

taklīf miT ga.ī magar ehsās rah gayā

įø³hush huuƱ ki kuchh na kuchh to mire paas rah gayā

taklif miT gai magar ehsas rah gaya

KHush hun ki kuchh na kuchh to mere pas rah gaya

ik hasīƱ aaƱkh ke ishāre par

qāfile raah bhuul jaate haiƱ

ek hasin aankh ke ishaare par

qafile rah bhul jate hain

muskurāhaT hai husn kā zevar

muskurānā na bhuul jaayā karo

muskurahaT hai husn ka zewar

muskurana na bhul jaya karo

saaqī mujhe sharāb kī tohmat nahīƱ pasand

mujh ko tirī nigāh kā ilzām chāhiye

the charge of being affected by wine, I do despise

I want to be accused of feasting from your eyes

saqi mujhe sharab ki tohmat nahin pasand

mujh ko teri nigah ka ilzam chahiye

the charge of being affected by wine, I do despise

I want to be accused of feasting from your eyes

husn ik dilrubā hukūmat hai

ishq ik qudratī Ĕhulāmī hai

husn ek dilruba hukumat hai

ishq ek qudrati ghulami hai

kahte haiƱ umr-e-rafta kabhī lauTtī nahīƱ

jā mai-kade se merī javānī uThā ke lā

tis said this fleeting life once gone never returns

go to the tavern and bring back my youth again

kahte hain umr-e-rafta kabhi lauTti nahin

ja mai-kade se meri jawani uTha ke la

tis said this fleeting life once gone never returns

go to the tavern and bring back my youth again

thoįøŒÄ« sÄ« aql laa.e the ham bhÄ« magar 'adam'

duniyā ke hādsāt ne dīvāna kar diyā

thoDi si aql lae the hum bhi magar 'adam'

duniya ke hadsat ne diwana kar diya

maiƱ umr bhar javāb nahīƱ de sakā 'adam'

vo ik nazar meƱ itne savālāt kar ga.e

main umr bhar jawab nahin de saka 'adam'

wo ek nazar mein itne sawalat kar gae

shikan na Daal jabīƱ par sharāb dete hue

ye muskurātī huī chiiz muskurā ke pilā

shikan na Dal jabin par sharab dete hue

ye muskuraati hui chiz muskura ke pila

zarā ik tabassum kī taklīf karnā

ki gulzār meƱ phuul murjhā rahe haiƱ

zara ek tabassum ki taklif karna

ki gulzar mein phul murjha rahe hain

kaun aƱgįøŒÄ.Ä« le rahā hai 'adam'

do jahāƱ laįøŒkhaįøŒÄ.e jaate haiƱ

kaun angDai le raha hai 'adam'

do jahan laDkhaDae jate hain

jab tire nain muskurāte haiƱ

ziist ke raƱj bhuul jaate haiƱ

jab tere nain muskuraate hain

zist ke ranj bhul jate hain

sirf ik qadam uThā thā Ĕhalat rāh-e-shauq meƱ

manzil tamām umr mujhe DhÅ«Ć±DhtÄ« rahÄ«

sirf ek qadam uTha tha ghalat rah-e-shauq mein

manzil tamam umr mujhe DhunDhti rahi

ijāzat ho to maiƱ tasdīq kar luuƱ terī zulfoƱ se

sunā hai zindagÄ« ik įø³hÅ«b-sÅ«rat daam hai saaqÄ«

ijazat ho to main tasdiq kar lun teri zulfon se

suna hai zindagi ek KHub-surat dam hai saqi

shāyad mujhe nikāl ke pachhtā rahe hoƱ aap

mahfil meƱ is įø³hayāl se phir aa gayā huuƱ maiƱ

shayad mujhe nikal ke pachhta rahe hon aap

mahfil mein is KHayal se phir aa gaya hun main

chhoįøŒÄ nahīƱ įø³hudÄ« ko dauįøŒe įø³hudā ke pÄ«chhe

āsāƱ ko chhoįøŒ bande mushkil ko DhÅ«Ć±Dte haiƱ

chhoDa nahin KHudi ko dauDe KHuda ke pichhe

aasan ko chhoD bande mushkil ko DhunDte hain

vo mile bhī to ik jhijhak sī rahī

kaash thoįøŒÄ« sÄ« ham piye hote

wo mile bhi to ek jhijhak si rahi

kash thoDi si hum piye hote

dil įø³hush huā hai masjid-e-vÄ«rāƱ ko dekh kar

merÄ« tarah įø³hudā kā bhÄ« įø³hāna įø³harāb hai

seeing the mosque deserted was to me a source of glee

his house too was desolate, just the same as me

dil KHush hua hai masjid-e-viran ko dekh kar

meri tarah KHuda ka bhi KHana KHarab hai

seeing the mosque deserted was to me a source of glee

his house too was desolate, just the same as me

jin ko daulat haqīr lagtī hai

uf vo kitne amiir hote haiƱ

jin ko daulat haqir lagti hai

uf wo kitne amir hote hain

savāl kar ke maiƱ įø³hud hÄ« bahut pashemāƱ huuƱ

javāb de ke mujhe aur sharmsār na kar

sawal kar ke main KHud hi bahut pasheman hun

jawab de ke mujhe aur sharmsar na kar

maiƱ bad-nasÄ«b huuƱ mujh ko na de įø³hushÄ« itnÄ«

ki maiƱ įø³hushÄ« ko bhÄ« le kar įø³harāb kar dÅ«Ć±gā

main bad-nasib hun mujh ko na de KHushi itni

ki main KHushi ko bhi le kar KHarab kar dunga

saaqī zarā nigāh milā kar to dekhnā

kambaįø³ht hosh meƱ to nahīƱ aa gayā huuƱ maiƱ

saqi zara nigah mila kar to dekhna

kambaKHt hosh mein to nahin aa gaya hun main

log kahte haiƱ ki tum se hī mohabbat hai mujhe

tum jo kahte ho ki vahshat hai to vahshat hogī

log kahte hain ki tum se hi mohabbat hai mujhe

tum jo kahte ho ki wahshat hai to wahshat hogi

mai-kada hai yahāƱ sukÅ«Ć± se baiTh

koī aafat idhar nahīƱ aatī

mai-kada hai yahan sukun se baiTh

koi aafat idhar nahin aati

marne vaale to įø³hair haiƱ bebas

jiine vaale kamāl karte haiƱ

those who are dying can little else contrive

I am truly amazed at those who can survive

marne wale to KHair hain bebas

jine wale kamal karte hain

those who are dying can little else contrive

I am truly amazed at those who can survive

had se baįøŒh kar hasÄ«n lagte ho

jhÅ«TÄ« qasmeƱ zarÅ«r khāyā karo

had se baDh kar hasin lagte ho

jhuTi qasmen zarur khaya karo

ba.az auqāt kisī aur ke milne se 'adam'

apnī hastī se mulāqāt bhī ho jaatī hai

baz auqat kisi aur ke milne se 'adam'

apni hasti se mulaqat bhi ho jati hai

pahle baįøŒÄ« raÄ”hbat thÄ« tire naam se mujh ko

ab sun ke tirā naam maiƱ kuchh soch rahā huuƱ

pahle baDi raghbat thi tere nam se mujh ko

ab sun ke tera nam main kuchh soch raha hun

shauqiya koī nahīƱ hotā Ĕhalat

is meƱ kuchh terÄ« razā maujÅ«d hai

shauqiya koi nahin hota ghalat

is mein kuchh teri raza maujud hai

kashtī chalā rahā hai magar kis adā ke saath

ham bhÄ« na Duub jaa.eƱ kahīƱ nā-įø³hudā ke saath

kashti chala raha hai magar kis ada ke sath

hum bhi na Dub jaen kahin na-KHuda ke sath

ye kyā ki tum ne jafā se bhī haath khīƱch liyā

mirī vafāoƱ kā kuchh to sila diyā hotā

ye kya ki tum ne jafa se bhi hath khinch liya

meri wafaon ka kuchh to sila diya hota

chhup chhup ke jo aatā hai abhī merī galī meƱ

ik roz mire saath sar-e-ām chalegā

chhup chhup ke jo aata hai abhi meri gali mein

ek roz mere sath sar-e-am chalega

sab ko pahuƱchā ke un kī manzil par

aap raste meƱ rah gayā huuƱ maiƱ

sab ko pahuncha ke un ki manzil par

aap raste mein rah gaya hun main

kabhī to dair-o-haram se tū aa.egā vāpas

maiƱ mai-kade meƱ tirā intizār kar lÅ«Ć±gā

kabhi to dair-o-haram se tu aaega wapas

main mai-kade mein tera intizar kar lunga

bole koÄ« haƱs kar to chhiįøŒak dete haiƱ jaaƱ bhÄ«

lekin koÄ« rÅ«The to manāyā nahīƱ jaatā

bole koi hans kar to chhiDak dete hain jaan bhi

lekin koi ruThe to manaya nahin jata

zindagÄ« hai ik kirā.e kÄ« įø³hushÄ«

sÅ«khte tālāb kā paanÄ« huuƱ maiƱ

zindagi hai ek kirae ki KHushi

sukhte talab ka pani hun main

dekhā hai kis nigāh se tū ne sitam-zarīf

mahsÅ«s ho rahā hai maiƱ Ä”harq-e-sharāb huuƱ

dekha hai kis nigah se tu ne sitam-zarif

mahsus ho raha hai main gharq-e-sharab hun

phir aaj 'adam' shaam se ĔhamgīƱ hai tabī.at

phir aaj sar-e-shām maiƱ kuchh soch rahā huuƱ

phir aaj 'adam' sham se ghamgin hai tabiat

phir aaj sar-e-sham main kuchh soch raha hun

aaƱkh kā e'tibār kyā karte

jo bhÄ« dekhā vo įø³hvāb meƱ dekhā

aankh ka e'tibar kya karte

jo bhi dekha wo KHwab mein dekha

mahshar meƱ ik savāl kiyā thā karīm ne

mujh se vahāƱ bhī aap kī tārīf ho ga.ī

mahshar mein ek sawal kiya tha karim ne

mujh se wahan bhi aap ki tarif ho gai

āƱkhoƱ se pilāte raho sāĔhar meƱ na Daalo

ab ham se koī jaam uThāyā nahīƱ jaatā

aankhon se pilate raho saghar mein na Dalo

ab hum se koi jam uThaya nahin jata

so bhī jā ai dil-e-majrūh bahut raat ga.ī

ab to rah rah ke sitāroƱ ko bhī niiƱd aatī hai

so bhi ja ai dil-e-majruh bahut raat gai

ab to rah rah ke sitaron ko bhi nind aati hai

lazzat-e-Ä”ham to baįø³hsh dÄ« us ne

hausle bhī 'adam' diye hote

lazzat-e-gham to baKHsh di us ne

hausle bhi 'adam' diye hote

zabān-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahīƱ saktā

maiƱ kaise bin piye le luuƱ įø³hudā kā naam ai saaqÄ«

zaban-e-hosh se ye kufr sarzad ho nahin sakta

main kaise bin piye le lun KHuda ka nam ai saqi

Recitation

Speak Now