Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

رد کریں ڈاؤن لوڈ شعر

محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

ساحر لدھیانوی

محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

ساحر لدھیانوی

دلچسپ معلومات

Film: Do Raha (1952)

محبت ترک کی میں نے گریباں سی لیا میں نے

زمانے اب تو خوش ہو زہر یہ بھی پی لیا میں نے

love I have renounced and sewn the collar that was ripped

O world now you be happy for this poison I have sipped

ابھی زندہ ہوں لیکن سوچتا رہتا ہوں خلوت میں

کہ اب تک کس تمنا کے سہارے جی لیا میں نے

though I am alive, I often think, when there is no throng

based on what desire, tell me, have I lived this long

انہیں اپنا نہیں سکتا مگر اتنا بھی کیا کم ہے

کہ کچھ مدت حسیں خوابوں میں کھو کر جی لیا میں نے

though I cannot possess her, it's of major consequence

that for a while, her in my dreams, I did experience

بس اب تو دامن دل چھوڑ دو بے کار امیدو

بہت دکھ سہہ لیے میں نے بہت دن جی لیا میں نے

the vestment of my heart O helpless hopes now leave alone

I've lived far too long and sorrows ample have I borne

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

بولیے