tausi-e-shahr
biis baras se khaḌe the jo is gaatī nahr ke dvaar
jhūmte khetoñ kī sarhad par bāñke pahre-dār
ghane suhāne chhāñv chhiḌakte bor lade chhatnār
biis hazār meñ bik ga.e saare hare bhare ashjār
Urban Expansion
jin kī saañs kā har jhoñkā thā ek ajiib tilism
qātil teshe chiir ga.e un sāvantoñ ke jism
They who have stood at the gate of this singing stream for twenty years
Elegant sentinels at the borders of rolling fields
Agreeably dark, shade-sprinkling, fruit laden, tall
For twenty thousand were sold away all the verdurous trees
They whose every gusty breath was strange magic
Murderous axes came and split the bodies of those heroes
Down with a thud fell the blue wall of wounded trees
Huge bodies being sawn, falling skeletons, leaf and fruit being cut away
Heaps of dead bodies in the pale shroud of trembling sunlight
Today standing beside the gate of this singing stream I think
In this shambles my thought is the only flowering branch
Now, O children of Adam, a mortal blow for me too.
girī dhaḌām se ghāyal peḌoñ kī niilī dīvār
kaTte haikal jhaḌte pinjar chhaTte barg-o-bār
sahī dhuup ke zard kafan meñ lāshoñ ke ambār
aaj khaḌā maiñ sochtā huuñ is gaatī nahr ke dvaar
is maqtal meñ sirf ik merī soch lahaktī Daal
mujh par bhī ab kaarī zarb ik ai aadam kī aal
bis baras se khaDe the jo is gati nahr ke dwar
jhumte kheton ki sarhad par banke pahre-dar
ghane suhane chhanw chhiDakte bor lade chhatnar
bis hazar mein bik gae sare hare bhare ashjar
Urban Expansion
jin ki sans ka har jhonka tha ek ajib tilism
qatil teshe chir gae un sawanton ke jism
They who have stood at the gate of this singing stream for twenty years
Elegant sentinels at the borders of rolling fields
Agreeably dark, shade-sprinkling, fruit laden, tall
For twenty thousand were sold away all the verdurous trees
They whose every gusty breath was strange magic
Murderous axes came and split the bodies of those heroes
Down with a thud fell the blue wall of wounded trees
Huge bodies being sawn, falling skeletons, leaf and fruit being cut away
Heaps of dead bodies in the pale shroud of trembling sunlight
Today standing beside the gate of this singing stream I think
In this shambles my thought is the only flowering branch
Now, O children of Adam, a mortal blow for me too.
giri dhaDam se ghayal peDon ki nili diwar
kaTte haikal jhaDte pinjar chhaTte barg-o-bar
sahi dhup ke zard kafan mein lashon ke ambar
aaj khaDa main sochta hun is gati nahr ke dwar
is maqtal mein sirf ek meri soch lahakti Dal
mujh par bhi ab kari zarb ek ai aadam ki aal
- Book : Kulliyaat-e-majiid Amjad (Pg. 352)
- Author : Majiid Amjad
- Edition : 2011
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.