koi ummid bar nahin aati
koī ummīd bar nahīñ aatī
koī sūrat nazar nahīñ aatī
no hope is there that now comes to light
nor is there any avenue in sight
maut kā ek din muayyan hai
niind kyuuñ raat bhar nahīñ aatī
when for death a day has been ordained
what reason that I cannot sleep all night?
aage aatī thī hāl-e-dil pe hañsī
ab kisī baat par nahīñ aatī
nothing now could even make me smile,
I once could laugh at my heart's own plight
jāntā huuñ savāb-e-tā.at-o-zohd
par tabī.at idhar nahīñ aatī
virtues of restraint and prayer I know
but neither do my temperament excite
hai kuchh aisī hī baat jo chup huuñ
varna kyā baat kar nahīñ aatī
Do you think I know not how to speak?
There's something- my tongue I have to bite
kyuuñ na chīḳhūñ ki yaad karte haiñ
merī āvāz gar nahīñ aatī
when absence of my voice makes her pine
why then should I not shout with all my might?
dāġh-e-dil gar nazar nahīñ aatā
bū bhī ai chārā-gar nahīñ aatī
O healer does not any smell persist
if burning scars of heart are not in sight?
ham vahāñ haiñ jahāñ se ham ko bhī
kuchh hamārī ḳhabar nahīñ aatī
I'm at a place from where no news of me
now even to myself can come to light
marte haiñ aarzū meñ marne kī
maut aatī hai par nahīñ aatī
I die yearning as I hope for death
Death does come to me but then not quite
kā'ba kis muñh se jāoge 'ġhālib'
sharm tum ko magar nahīñ aatī
Ghalib,what face will you to the kaabaa take
when you are not ashamed and not contrite
koi ummid bar nahin aati
koi surat nazar nahin aati
no hope is there that now comes to light
nor is there any avenue in sight
maut ka ek din muayyan hai
nind kyun raat bhar nahin aati
when for death a day has been ordained
what reason that I cannot sleep all night?
aage aati thi haal-e-dil pe hansi
ab kisi baat par nahin aati
nothing now could even make me smile,
I once could laugh at my heart's own plight
jaanta hun sawab-e-taat-o-zohd
par tabiat idhar nahin aati
virtues of restraint and prayer I know
but neither do my temperament excite
hai kuchh aisi hi baat jo chup hun
warna kya baat kar nahin aati
Do you think I know not how to speak?
There's something- my tongue I have to bite
kyun na chiKHun ki yaad karte hain
meri aawaz gar nahin aati
when absence of my voice makes her pine
why then should I not shout with all my might?
dagh-e-dil gar nazar nahin aata
bu bhi ai chaara-gar nahin aati
O healer does not any smell persist
if burning scars of heart are not in sight?
hum wahan hain jahan se hum ko bhi
kuchh hamari KHabar nahin aati
I'm at a place from where no news of me
now even to myself can come to light
marte hain aarzu mein marne ki
maut aati hai par nahin aati
I die yearning as I hope for death
Death does come to me but then not quite
ka'ba kis munh se jaoge 'ghaalib'
sharm tum ko magar nahin aati
Ghalib,what face will you to the kaabaa take
when you are not ashamed and not contrite
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.