hangama hai kyun barpa thoDi si jo pi li hai
hangāma hai kyuuñ barpā thoḌī sī jo pī lī hai
Daakā to nahīñ maarā chorī to nahīñ kī hai
barely have I sipped a bit, why should this uproar be
It's not that I've commited theft or daylight robbery
nā-tajraba-kārī se vaa.iz kī ye haiñ bāteñ
is rang ko kyā jaane pūchho to kabhī pī hai
the preachers prattle can be to inexerience ascribed
how does he know the joys thereof, has he ever imbibed
us mai se nahīñ matlab dil jis se hai begāna
maqsūd hai us mai se dil hī meñ jo khiñchtī hai
that wine is of little use which causes loss of sense
I seek the wine that imbues the heart with love intense
ai shauq vahī mai pī ai hosh zarā so jā
mehmān-e-nazar is dam ik barq-e-tajallī hai
her heart wishes to torture, mine wants to tolerate
a strange heart she possesses, an odd one I do rate
vaañ dil meñ ki sadme do yaañ jī meñ ki sab sah lo
un kā bhī ajab dil hai merā bhī ajab jī hai
each speck does glitter with heavens brilliant glare
each breath proclaims if I, exist God too is there
har zarra chamaktā hai anvār-e-ilāhī se
har saañs ye kahtī hai ham haiñ to ḳhudā bhī hai
stains besmirch the sun, it's nature's miracle
Idols call me a heretic, it too must be God's will
sūraj meñ lage dhabbā fitrat ke karishme haiñ
but ham ko kaheñ kāfir allāh kī marzī hai
ta.alīm kā shor aisā tahzīb kā ġhul itnā
barkat jo nahīñ hotī niyyat kī ḳharābī hai
sach kahte haiñ shaiḳh 'akbar' hai tā.at-e-haq lāzim
haañ tark-e-mai-o-shāhid ye un kī buzurgī hai
hangama hai kyun barpa thoDi si jo pi li hai
Daka to nahin mara chori to nahin ki hai
barely have I sipped a bit, why should this uproar be
It's not that I've commited theft or daylight robbery
na-tajraba-kari se waiz ki ye hain baaten
is rang ko kya jaane puchho to kabhi pi hai
the preachers prattle can be to inexerience ascribed
how does he know the joys thereof, has he ever imbibed
us mai se nahin matlab dil jis se hai begana
maqsud hai us mai se dil hi mein jo khinchti hai
that wine is of little use which causes loss of sense
I seek the wine that imbues the heart with love intense
ai shauq wahi mai pi ai hosh zara so ja
mehman-e-nazar is dam ek barq-e-tajalli hai
her heart wishes to torture, mine wants to tolerate
a strange heart she possesses, an odd one I do rate
wan dil mein ki sadme do yan ji mein ki sab sah lo
un ka bhi ajab dil hai mera bhi ajab ji hai
each speck does glitter with heavens brilliant glare
each breath proclaims if I, exist God too is there
har zarra chamakta hai anwar-e-ilahi se
har sans ye kahti hai hum hain to KHuda bhi hai
stains besmirch the sun, it's nature's miracle
Idols call me a heretic, it too must be God's will
suraj mein lage dhabba fitrat ke karishme hain
but hum ko kahen kafir allah ki marzi hai
talim ka shor aisa tahzib ka ghul itna
barkat jo nahin hoti niyyat ki KHarabi hai
sach kahte hain shaiKH 'akbar' hai taat-e-haq lazim
han tark-e-mai-o-shahid ye un ki buzurgi hai
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.