Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

is nahin ka koi ilaj nahin

Dagh Dehlvi

is nahin ka koi ilaj nahin

Dagh Dehlvi

is nahīñ koī ilaaj nahīñ

roz kahte haiñ aap aaj nahīñ

ah! this denial, nothing can allay

every day you say no, not today

kal jo thā aaj vo mizāj nahīñ

is talavvun kuchh ilaaj nahīñ

her mood's inconstant, it does not endure

for her fickleness there is no cure

aa.ina dekhte itrā.e

phir ye kyā hai agar mizāj nahīñ

seeing the mirror she preens instantly

what else is this, if it's not vanity?

le ke dil rakh lo kaam aa.egā

go abhī tum ko ehtiyāj nahīñ

take my heart, of use it'll prove to be

although today no use for it you see

ho sakeñ ham mizāj-dāñ kyūñkar

ham ko miltā tirā mizāj nahīñ

how can I be familiar with your mood

as your whims I've never understood

chup lagī lāl-e-jāñ-fazā ko tire

is masīhā kuchh ilaaj nahīñ

your life-redeeming lips lie silently

for this messiah there's no remedy

dil-e-be-mudda.ā ḳhudā ne diyā

ab kisī shai ehtiyāj nahīñ

God's given me a heart without desire

now nothing in this world do I require

khoTe dāmoñ meñ ye bhī kyā Thahrā

dirham-e-dāġh rivāj nahīñ

for a pittance he has now been sold

Daag has no price so once we were told

be-niyāzī shaan kahtī hai

bandagī kuchh ehtiyāj nahīñ

the glory of contentment does decree

worship is of little use to me

dil-lagī kījiye raqīboñ se

is tarah mirā mizāj nahīñ

you may choose my rivals to torment

spare me - I don't have that temperament

ishq hai pādshāh-e-ālam-gīr

garche zāhir meñ taḳht-o-tāj nahīñ

love is the emperor of all around

though no throne or crown can there be found

dard-e-furqat go davā hai visāl

is ke qābil bhī har mizāj nahīñ

though cure for parting's pain is union's bliss

not every nature's capable of this

yaas ne kyā bujhā diyā dil ko

ki taḌap kaisī iḳhtilāj nahīñ

my heart has been extinguished by despair

now neither ache nor restlessness is there

ham to sīrat-pasand āshiq haiñ

ḳhūb-rū kyā jo ḳhush-mizāj nahīñ

I am a lover who likes charm and grace

ill-natured, then what good a pretty face?

huur se pūchhtā huuñ jannat meñ

is jagah kyā butoñ raaj nahīñ

in heaven from houris I ascertain:

do idols not rule over this domain?

sabr bhī dil ko 'dāġh' de leñge

abhī kuchh is ehtiyāj nahīñ

patience,daaG will to his heart now cede

for it no longer does he have a need

is nahin ka koi ilaj nahin

roz kahte hain aap aaj nahin

ah! this denial, nothing can allay

every day you say no, not today

kal jo tha aaj wo mizaj nahin

is talawwun ka kuchh ilaj nahin

her mood's inconstant, it does not endure

for her fickleness there is no cure

aaina dekhte hi itrae

phir ye kya hai agar mizaj nahin

seeing the mirror she preens instantly

what else is this, if it's not vanity?

le ke dil rakh lo kaam aaega

go abhi tum ko ehtiyaj nahin

take my heart, of use it'll prove to be

although today no use for it you see

ho saken hum mizaj-dan kyunkar

hum ko milta tera mizaj nahin

how can I be familiar with your mood

as your whims I've never understood

chup lagi lal-e-jaan-faza ko tere

is masiha ka kuchh ilaj nahin

your life-redeeming lips lie silently

for this messiah there's no remedy

dil-e-be-muddaa KHuda ne diya

ab kisi shai ki ehtiyaj nahin

God's given me a heart without desire

now nothing in this world do I require

khoTe damon mein ye bhi kya Thahra

dirham-e-dagh ka riwaj nahin

for a pittance he has now been sold

Daag has no price so once we were told

be-niyazi ki shan kahti hai

bandagi ki kuchh ehtiyaj nahin

the glory of contentment does decree

worship is of little use to me

dil-lagi kijiye raqibon se

is tarah ka mera mizaj nahin

you may choose my rivals to torment

spare me - I don't have that temperament

ishq hai padshah-e-alam-gir

garche zahir mein taKHt-o-taj nahin

love is the emperor of all around

though no throne or crown can there be found

dard-e-furqat ki go dawa hai visal

is ke qabil bhi har mizaj nahin

though cure for parting's pain is union's bliss

not every nature's capable of this

yas ne kya bujha diya dil ko

ki taDap kaisi iKHtilaj nahin

my heart has been extinguished by despair

now neither ache nor restlessness is there

hum to sirat-pasand aashiq hain

KHub-ru kya jo KHush-mizaj nahin

I am a lover who likes charm and grace

ill-natured, then what good a pretty face?

hur se puchhta hun jannat mein

is jagah kya buton ka raj nahin

in heaven from houris I ascertain:

do idols not rule over this domain?

sabr bhi dil ko 'dagh' de lenge

abhi kuchh is ki ehtiyaj nahin

patience,daaG will to his heart now cede

for it no longer does he have a need

RECITATIONS

Nomaan Shauque

Nomaan Shauque,

Javed Naseem

Javed Naseem,

Nomaan Shauque

is nahin ka koi ilaj nahin Nomaan Shauque

Javed Naseem

IS NAHI KA KOI ILAJ NAHI Javed Naseem

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now