Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

gul phenke hai auron ki taraf balki samar bhi

Mohammad Rafi Sauda

gul phenke hai auron ki taraf balki samar bhi

Mohammad Rafi Sauda

gul pheñke hai auroñ taraf balki samar bhī

ai ḳhāna-bar-andāz-e-chaman kuchh to idhar bhī

not just flowers, fruits as well, at others do you throw

O wastrel of the garden, some, this way too bestow

kyā zid hai mire saath ḳhudā jaane vagarna

kaafī hai tasallī ko mirī ek nazar bhī

God would know, as why with me, she is so obstinate

or else, for my contentment, just a glance is adequate

ai abr qasam hai tujhe rone hamāre

tujh chashm se Tapkā hai kabhū laḳht-e-jigar bhī

O nimbus cloud do swear upon / my tears and my sighs

have pieces of a broken heart / dripped ever from your eyes?

ai naala sad afsos javāñ marne pe tere

paayā na tanik dekhne tiiñ rū-e-asar bhī

O lament! your youthful death / a hundred times I grieve

the slightest hint, of consequence, I did not receive

kis hasti-e-mauhūm pe nāzāñ hai ai yaar

kuchh apne shab-o-roz hai tuj ko ḳhabar bhī

---

---

tanhā tire mātam meñ nahīñ shām-e-siyah-posh

rahtā hai sadā chaak garebān-e-sahar bhī

the Night's black garb is not alone / there in your lament

the ever-tattered collar of / the Dawn too is present

'saudā' tirī fariyād se āñkhoñ meñ kaTī raat

aa.ī hai sahar hone ko Tuk kahīñ mar bhī

'saudā', up in pleas and prayers, all night long you lie

dawn is round the corner, you might as well now die

gul phenke hai auron ki taraf balki samar bhi

ai KHana-bar-andaz-e-chaman kuchh to idhar bhi

not just flowers, fruits as well, at others do you throw

O wastrel of the garden, some, this way too bestow

kya zid hai mere sath KHuda jaane wagarna

kafi hai tasalli ko meri ek nazar bhi

God would know, as why with me, she is so obstinate

or else, for my contentment, just a glance is adequate

ai abr qasam hai tujhe rone ki hamare

tujh chashm se Tapka hai kabhu laKHt-e-jigar bhi

O nimbus cloud do swear upon / my tears and my sighs

have pieces of a broken heart / dripped ever from your eyes?

ai nala sad afsos jawan marne pe tere

paya na tanik dekhne tin ru-e-asar bhi

O lament! your youthful death / a hundred times I grieve

the slightest hint, of consequence, I did not receive

kis hasti-e-mauhum pe nazan hai tu ai yar

kuchh apne shab-o-roz ki hai tuj ko KHabar bhi

---

---

tanha tere matam mein nahin sham-e-siyah-posh

rahta hai sada chaak gareban-e-sahar bhi

the Night's black garb is not alone / there in your lament

the ever-tattered collar of / the Dawn too is present

'sauda' teri fariyaad se aankhon mein kaTi raat

aai hai sahar hone ko Tuk tu kahin mar bhi

'saudā', up in pleas and prayers, all night long you lie

dawn is round the corner, you might as well now die

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Begum Akhtar

Begum Akhtar

Begum Akhtar

Begum Akhtar

Begum Akhtar

Begum Akhtar

RECITATIONS

Fasih Akmal

Fasih Akmal,

00:00/00:00
Fasih Akmal

gul phenke hai auron ki taraf balki samar bhi Fasih Akmal

0
COMMENTS
VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now