ze-haal-e-miskin makun taghaful durae nainan banae batiyan
ze-haal-e-miskin makun taghaful durae nainan banae batiyan
Ameer Khusrau
MORE BYAmeer Khusrau
Interesting Fact
Attributed to Amir Khusrau, this is the first ever Ghazal written in Rekhta. The first line of which is in Persian whereas the second is in Hindvi. An extremely popular romantic Ghazal, it has long been a stable for a host of Qawwali singers.
ze-hāl-e-miskīñ makun taġhāful durā.e naināñ banā.e batiyāñ
ki tāb-e-hijrāñ nadāram ai jaañ na lehū kaahe lagā.e chhatiyāñ
shabān-e-hijrāñ darāz chuuñ zulf o roz-e-vaslat chuuñ umr-e-kotāh
sakhī piyā ko jo maiñ na dekhūñ to kaise kāTūñ añdherī ratiyāñ
yakāyak az dil do chashm jaadū ba-sad-farebam ba-burd taskīñ
kise paḌī hai jo jā sunāve piyāre pī ko hamārī batiyāñ
chuuñ sham-e-sozāñ chuuñ zarra hairāñ z mehr-e-āñ-mah bagashtam āḳhir
na niiñd naināñ na añg chaināñ na aap aave na bheje patiyāñ
ba-haqq-e-roz-e-visāl-e-dilbar ki daad maarā ġharīb 'ḳhusrav'
sapīt man ke varā.e rākhūñ jo jā ke pā.ūñ piyā kī khatiyāñ
ze-haal-e-miskin makun taghaful durae nainan banae batiyan
ki tab-e-hijran nadaram ai jaan na lehu kahe lagae chhatiyan
shaban-e-hijran daraaz chun zulf o roz-e-waslat chun umr-e-kotah
sakhi piya ko jo main na dekhun to kaise kaTun andheri ratiyan
yakayak az dil do chashm jadu ba-sad-farebam ba-burd taskin
kise paDi hai jo ja sunawe piyare pi ko hamari batiyan
chun sham-e-sozan chun zarra hairan z mehr-e-an-mah bagashtam aaKHir
na nind nainan na ang chainan na aap aawe na bheje patiyan
ba-haqq-e-roz-e-visal-e-dilbar ki dad mara gharib 'KHusraw'
sapit man ke warae rakhun jo ja ke paun piya ki khatiyan
Additional information available
Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.
About this sher
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.
rare Unpublished content
This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.