Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

dost gham-KHwari mein meri sai farmawenge kya

Mirza Ghalib

dost gham-KHwari mein meri sai farmawenge kya

Mirza Ghalib

dost ġham-ḳhvārī meñ merī sa.ī farmāveñge kyā

zaḳhm ke bharte talak nāḳhun na baḌh jāveñge kyā

What use would be my friends to me if sympathy they'd shown

By the time these wounds do heal wont my nails have grown

be-niyāzī had se guzrī banda-parvar kab talak

ham kaheñge hāl-e-dil aur aap farmāveñge kyā

All bounds, your callousness exceeds, do tell me until when

My feelings I keep pouring out, your asking me what then?

hazrat-e-nāseh gar aaveñ diida o dil farsh-e-rāh

koī mujh ko ye to samjhā do ki samjhāveñge kyā

If the preacher comes to me, I'll welcome him again

But someone should explain to me what will he explain

aaj vaañ teġh o kafan bāñdhe hue jaatā huuñ maiñ

uzr mere qatl karne meñ vo ab lāveñge kyā

I will go with sword and coffin to her place today

What excuse, will she now find, my killing to delay

gar kiyā nāseh ne ham ko qaid achchhā yuuñ sahī

ye junūn-e-ishq ke andāz chhuT jāveñge kyā

If my advisors tie me down tis well but do tell me

From my love crazed actions ever will I be set free?

ḳhāna-zād-e-zulf haiñ zanjīr se bhāgeñge kyuuñ

haiñ giraftār-e-vafā zindāñ se ghabrāveñge kyā

Lin her curls, I am entwined, from chains why will I flee

For as I am love's prisoner, prisons don't frighten me

hai ab is māmūre meñ qaht-e-ġham-e-ulfat 'asad'

ham ne ye maanā ki dillī meñ raheñ khāveñge kyā

In this city there's a famine of love's aches today

What will I survive on if in dilli I now stay?

dost gham-KHwari mein meri sai farmawenge kya

zaKHm ke bharte talak naKHun na baDh jawenge kya

What use would be my friends to me if sympathy they'd shown

By the time these wounds do heal wont my nails have grown

be-niyazi had se guzri banda-parwar kab talak

hum kahenge haal-e-dil aur aap farmawenge kya

All bounds, your callousness exceeds, do tell me until when

My feelings I keep pouring out, your asking me what then?

hazrat-e-naseh gar aawen dida o dil farsh-e-rah

koi mujh ko ye to samjha do ki samjhawenge kya

If the preacher comes to me, I'll welcome him again

But someone should explain to me what will he explain

aaj wan tegh o kafan bandhe hue jata hun main

uzr mere qatl karne mein wo ab lawenge kya

I will go with sword and coffin to her place today

What excuse, will she now find, my killing to delay

gar kiya naseh ne hum ko qaid achchha yun sahi

ye junun-e-ishq ke andaz chhuT jawenge kya

If my advisors tie me down tis well but do tell me

From my love crazed actions ever will I be set free?

KHana-zad-e-zulf hain zanjir se bhagenge kyun

hain giraftar-e-wafa zindan se ghabrawenge kya

Lin her curls, I am entwined, from chains why will I flee

For as I am love's prisoner, prisons don't frighten me

hai ab is mamure mein qaht-e-gham-e-ulfat 'asad'

hum ne ye mana ki dilli mein rahen khawenge kya

In this city there's a famine of love's aches today

What will I survive on if in dilli I now stay?

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Jagjit Singh

Jagjit Singh

Mehran Amrohi

Mehran Amrohi

Lutfullah Khan

Lutfullah Khan

RECITATIONS

Nomaan Shauque

Nomaan Shauque,

00:00/00:00
Nomaan Shauque

dost gham-KHwari mein meri sai farmawenge kya Nomaan Shauque

0
COMMENTS
VIEW COMMENTS VIEW COMMENTS

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now