Font by Mehr Nastaliq Web

aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona

Mirza Ghalib

bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona

Mirza Ghalib

bas-ki dushvār hai har kaam āsāñ honā

aadmī ko bhī muyassar nahīñ insāñ honā

Tis difficult that every goal be easily complete

For a man, too, to be human, is no easy feat

girya chāhe hai ḳharābī mire kāshāne

dar o dīvār se Tapke hai bayābāñ honā

My tears seek destruction of my humble abode

My hearth and home relentlessly does wilderness erode

vā.e-dīvāngī-e-shauq ki har dam mujh ko

aap jaanā udhar aur aap hairāñ honā

Such is desire's lunacy, I constantly repair

To her street, even tho it leads me to despair

jalva az-bas-ki taqāzā-e-nigah kartā hai

jauhar-e-ā.ina bhī chāhe hai mizhgāñ honā

Beauty does yet seek behold the favour of a glance

The lustre of the mirror seeks to be a lash perchance

ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamannā mat pūchh

īd-e-nazzāra hai shamshīr uryāñ honā

Ask not the delight of those for martyrdom who wait

Unsheathing of the sword for them is cause to celebrate

le ga.e ḳhaak meñ ham dāġh-e-tamannā-e-nashāt

ho aur aap ba-sad-rañg-e-gulistāñ honā

With me into dust I took the scars of hopes forlorn

Now in your splendour joyously the garden you adorn

ishrat-e-pāra-e-dil zaḳhm-e-tamannā khānā

lazzat-e-rīsh-e-jigar ġharq-e-namak-dāñ honā

When the heart is wounded does its ecstacy exalt

Fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt

mire qatl ke baa'd us ne jafā se tauba

haa.e us zūd-pashemāñ pashemāñ honā

After she had slain me then from torture she forswore

Alas! the one now quickly shamed was not so before

haif us chaar girah kapḌe qismat 'ġhālib'

jis qismat meñ ho āshiq garebāñ honā

Ghalib alas! That piece of cloth for whom destiny

Has ordained a fate that it, a lover's collar be

bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona

aadmi ko bhi muyassar nahin insan hona

Tis difficult that every goal be easily complete

For a man, too, to be human, is no easy feat

girya chahe hai KHarabi mere kashane ki

dar o diwar se Tapke hai bayaban hona

My tears seek destruction of my humble abode

My hearth and home relentlessly does wilderness erode

wae-diwangi-e-shauq ki har dam mujh ko

aap jaana udhar aur aap hi hairan hona

Such is desire's lunacy, I constantly repair

To her street, even tho it leads me to despair

jalwa az-bas-ki taqaza-e-nigah karta hai

jauhar-e-aina bhi chahe hai mizhgan hona

Beauty does yet seek behold the favour of a glance

The lustre of the mirror seeks to be a lash perchance

ishrat-e-qatl-gah-e-ahl-e-tamanna mat puchh

id-e-nazzara hai shamshir ka uryan hona

Ask not the delight of those for martyrdom who wait

Unsheathing of the sword for them is cause to celebrate

le gae KHak mein hum dagh-e-tamanna-e-nashat

tu ho aur aap ba-sad-rang-e-gulistan hona

With me into dust I took the scars of hopes forlorn

Now in your splendour joyously the garden you adorn

ishrat-e-para-e-dil zaKHm-e-tamanna khana

lazzat-e-rish-e-jigar gharq-e-namak-dan hona

When the heart is wounded does its ecstacy exalt

Fortitude is filled with joy when wounds are dipped in salt

ki mere qatl ke ba'd us ne jafa se tauba

hae us zud-pasheman ka pasheman hona

After she had slain me then from torture she forswore

Alas! the one now quickly shamed was not so before

haif us chaar girah kapDe ki qismat 'ghaalib'

jis ki qismat mein ho aashiq ka gareban hona

Ghalib alas! That piece of cloth for whom destiny

Has ordained a fate that it, a lover's collar be

Videos
This video is playing from YouTube

Videos
This video is playing from YouTube

Unknown

Unknown

Mohammad Rafi

Mohammad Rafi

Shumona Roy Biswas

Shumona Roy Biswas

RECITATIONS

Shamsur Rahman Faruqi

Shamsur Rahman Faruqi,

Nomaan Shauque

Nomaan Shauque,

00:00/00:00
Shamsur Rahman Faruqi

bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona Shamsur Rahman Faruqi

Nomaan Shauque

bas-ki dushwar hai har kaam ka aasan hona Nomaan Shauque

Additional information available

Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

OKAY

About this sher

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

Close

rare Unpublished content

This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

OKAY

You have remaining out of free content pages per year. Log In or Register to become a Rekhta Family member to access the full website.

Speak Now