aaj ik aur baras biit gayā us ke baġhair

jis ke hote hue hote the zamāne mere

CANCEL DOWNLOAD SHER

rone se aur ishq mein bebak ho gae

Mirza Ghalib

rone se aur ishq mein bebak ho gae

Mirza Ghalib

MORE BYMirza Ghalib

    rone se aur ishq meñ bebāk ho ga.e

    dho.e ga.e ham itne ki bas paak ho ga.e

    in love, bolder I became, once openly I cried

    I was washed so thoroughly that I got sanctified

    sarf-e-bahā-e-mai hue ālāt-e-mai-kashī

    the ye do hisāb so yuuñ paak ho ga.e

    to make payment for my wine, I sold my drinking gear

    just these two burdens I had, thus I managed to clear

    rusvā-e-dahr go hue āvārgī se tum

    baare tabī.atoñ ke to chālāk ho ga.e

    your waywardness was the cause for your notriety

    shrewd you did become although, temperamentally

    kahtā hai kaun nāla-e-bulbul ko be-asar

    parde meñ gul ke laakh jigar chaak ho ga.e

    who says the plaints of nightingales are to no avail

    a million hearts of roses are rent behind the veil

    pūchhe hai kyā vajūd o adam ahl-e-shauq

    aap apnī aag ke ḳhas-o-ḳhāshāk ho ga.e

    what of being and nothingness of lovers you inquire

    they have burnt like leaves and straw in heat of their desire

    karne ga.e the us se taġhāful ham gila

    ek nigāh ki bas ḳhaak ho ga.e

    I had gone there to complain about her unconcern

    just a glance she cast on me, to ashes did I turn

    is rañg se uThā.ī kal us ne 'asad' na.ash

    dushman bhī jis ko dekh ke ġhamnāk ho ga.e

    in such a style my coffin, she carried yesterday

    seeing which e'en enemies of mine were caused dismay

    rone se aur ishq mein bebak ho gae

    dhoe gae hum itne ki bas pak ho gae

    in love, bolder I became, once openly I cried

    I was washed so thoroughly that I got sanctified

    sarf-e-baha-e-mai hue aalat-e-mai-kashi

    the ye hi do hisab so yun pak ho gae

    to make payment for my wine, I sold my drinking gear

    just these two burdens I had, thus I managed to clear

    ruswa-e-dahr go hue aawargi se tum

    bare tabiaton ke to chaalak ho gae

    your waywardness was the cause for your notriety

    shrewd you did become although, temperamentally

    kahta hai kaun nala-e-bulbul ko be-asar

    parde mein gul ke lakh jigar chaak ho gae

    who says the plaints of nightingales are to no avail

    a million hearts of roses are rent behind the veil

    puchhe hai kya wajud o adam ahl-e-shauq ka

    aap apni aag ke KHas-o-KHashak ho gae

    what of being and nothingness of lovers you inquire

    they have burnt like leaves and straw in heat of their desire

    karne gae the us se taghaful ka hum gila

    ki ek hi nigah ki bas KHak ho gae

    I had gone there to complain about her unconcern

    just a glance she cast on me, to ashes did I turn

    is rang se uThai kal us ne 'asad' ki nash

    dushman bhi jis ko dekh ke ghamnak ho gae

    in such a style my coffin, she carried yesterday

    seeing which e'en enemies of mine were caused dismay

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Videos
    This video is playing from YouTube

    Amanat Ali Khan

    Amanat Ali Khan

    Lata Mangeshkar

    Lata Mangeshkar

    RECITATIONS

    Nomaan Shauque

    Nomaan Shauque,

    Nomaan Shauque

    rone se aur ishq mein bebak ho gae Nomaan Shauque

    Source:

    Deewan-e-Ghalib Jadeed (Pg. 422)

    • Author: Mirza Ghalib
      • Publisher: Madhya Pradesh Urdu Academy, Bhopal
      • Year of Publication: 1982

    Additional information available

    Click on the INTERESTING button to view additional information associated with this sher.

    OKAY

    About this sher

    Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Morbi volutpat porttitor tortor, varius dignissim.

    Close

    rare Unpublished content

    This ghazal contains ashaar not published in the public domain. These are marked by a red line on the left.

    OKAY

    Jashn-e-Rekhta | 8-9-10 December 2023 - Major Dhyan Chand National Stadium, Near India Gate - New Delhi

    GET YOUR PASS
    Speak Now